Baked clay tablet from Angkor Borei (K. 1355), 7th-8th c. CE
Edition
I. Āryā
1 1ye dhammā hetu-ppabhavā _ tesaṁ hetuṁ tathāgato Āha
2tesañ ca yo nirodho _ Evaṁ-vādī mahā-samaṇo
II. Upajāti
3yadā have pātubhavanti dhammā _
(Ā)tāpino jhāyino brāhmaṇassa 4{nassa} _
Athassa kaṅkhā vapayanti savvā _
yato pajānāti sahetu 5dhammaṁ
III. Upajāti
2 1yadā have pātubhavanti dhammā _
Ātā(p)ino jhāyino brāhmaṇassa{nassa}
1 2Athassa kaṅkhā vapayanti savvā _
ya□to khayaṁ paccayānaṁ Avedi
IV. Upajāti
3 1yadā have pātubhavanti dhammā _
Ātāpino jhāyino brāhmaṇassa{nassa}
4 1Athassa kaṅkhā vapayanti (sa)vvā _
vidh(ū)⟨pa⟩yan titthati māra□-senaṁ
Translation by Skilling 2019
I.
The states arisen from a cause / Their cause the Tathāgata proclaims, / As well as
their cessation: This is the teaching of the Great Ascetic.
II.
Indeed! When the truths become clear / To the ardent brahman as he meditates / Then
all of his uncertainties vanish / When he fathoms the law of causation.
III.
Indeed! When the truths become clear / To the ardent brahman as he meditates / Then
all of his uncertainties vanish / When he realizes the cessation of conditions.
IV.
Indeed! When the truths become clear / To the ardent brahman as he meditates / Then
all of his uncertainties vanish / And he stands having routed Māra’s army.
Bibliography
Edited by Peter Skilling first in preliminary fashion on the sole basis of an estampage
(2002) and then republished based on color photographs and a new estampage (2019); re-edited here by Kunthea Chhom & Arlo Griffiths from color photographs and estampages.
Primary
Skilling, Peter. 2002. “Some Citation Inscriptions from South-East Asia.” JPTS 27: 159–75. [http://www.palitext.com/JPTS_scans/JPTS_2002_XXVII.pdf].
Pages 159–167.
[siglum S1]
Skilling, Peter. 2019. “The Theravaṃsa Has Always Been Here: K. 1355 from Angkor Borei.”
JSS 107 (2): 43–62.
[siglum S2]
Secondary