Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editor: Dominique Soutif.
DHARMA Identifier: INSCIK01256
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
A1vau Añ· Oy· kantaiḥ Āy· ta vraḥ
A2kloñ· yāṅ· kloñ· poñ· kloñ· (hva)ñ· Oy·
A3kantaiḥ ta śāla kloñ· kvuṅ· kloñ· tāṅ·
A4heṅ· kloñ· gumī ku tal·tol· ku vnam·
A5Oy· kñuṁ ta vraḥ droṅ· śāla saṁ paribho-
A6ga vā nurā vā vrau vā kanḍin· vā santos·
A7vā sanrac· vā kanḍāy· vā ca⟨n⟩lattaiḥ vā
A8cor mmān· vā kañjuṅ· vā kmā vā jleṅ· vā tlo
A9vā kañcat· vā kañcāṅ· vā trāy· vā Ekāda(śi)
A10vā kañjaṁ vā tme vā tavau vā kanteḥ vā kyo(ṅ·)
A11vā tras· vā klā vā kliṅ· vā sqap· vā [...1+]
A12vā caṁpeṅ· vā ramañ· vā jmeṅ· vā raṁpañ·
A13vā kaṁpañ· vā kurāk· vā taĀy· vā Anīti
A14vā qnur· vā nityakrodha vā klapit· vā Avai cita
A15ku taEt· ku klapit· ku kansen· ku ya nak·
A16ku gandharvvadatta ku draṅ· hāṅ· ku sumāgadhī
A17ku ya vek· ku sroṅ· ku smau ku vrau marā ku kdan·
A18ku juṅ· kandin· ku raṁbhā ku vaḥ vrau ku Aṁval·
A19ku po vinīta ku vaḥ juṅ· qme kandin· ku (va)[1+]
A20ku vrau ku ya cit· ku syāṁ ku ya jā ku cpit·
A21ku (c)āmara ku sal· sṅat· ku carok· ku pir·
A22ku mañjari ku vilāsinī ku ya hvāṅ· ku tyāṅ·
A23ku ya soy· ku ya paṅ· ku saṁmrāṅ· ku kañjā
A24ku vrahey· vā (caṁdak·/caṁUk·) vraḥ ku ya son·
B1ku smal· ku ya doṅ· ku kyoṅ· ku I paiḥ
B2vā I tā ku taqet· ku I hvāy· ku I ya
B3ku man· vā rudradeva ku I doc· ku tpoñ·
B4ku jāra hvala ku Ive vā śāladāsa vā caṁpa
B5ku I can· ku devaśrīya ku pomāy· ku raṅṅ(a)[..](i)
B6ku yāk· śrīya vā dhanu ku vraḥ Ai ku dharmma [1+]
B7ku I pi vā vaḥ pit· ku mit· ku I (ño/rñe) ku [...]
B8ku yaṅ· meraiḥ ku slā vraiḥ ku yāk· daiḥ
B9ku san· Em· vrahañ· saṁvok· vā tā
B10dhaitiḥ ku śraddhā ku I hī vā brahmanā
B11ku taOṅ· ku pander· ku cgoṅ· ku (treva)
B12ku jā(gu)s ku vāṅ· vit· ku tek· ku kanru
B13ku treṁ ruṅ· qme taEṅ· ku vaḥ vār·
B14ku vaḥ Aras· vā panloñ· ku klaṅ· Aras·
B15ku cu ku knoc· ku taṅ·ku | ku tpoñ·
B16vā (c)an· ku raṅ·kac· ku sqap· ku jnauḥ
B17ku cpit· ku tan·laṅ· vā kantek·
B18vā Aras· vā kyoṅ· ku tpe vā sadhu
B19sre Āy· (sra)vāt· sanre gui 10 6
B20sre Āy· laṅ·[.]reṅ· droṅ· Āy·
B21ka(k)nac· sanre II tmur· bhaiḥ 7 krapi 10 II
B22daṁriṅ· moyya
A1Vau Añ donne des femmes au sanctuaire.
A2-3Le Kloñ Yāṅ, le Kloñ Poñ [et] le Kloñ Hvañ donnent des femmes à la śāla.
A3-6Le Kloñ Kvuṅ, le/la Kloñ Tāṅ Heṅ, le Kloñ Gumī, ku Taltol [et] ku Vnam, donnent des esclaves au dieu et à la śāla, dont sont réunis les moyens de subsistance :
A6-14(listes de 38 vā (hommes)) ;
A15-24(liste de 38 femmes (ku, qme), suivie de 1 vā et 1 ku) ;
B1-18(liste de 56 femmes (ku, qme), et 14 hommes vā) ;
B19-22rizière située à Sravāt, 16 sanre, rizières situées à Laṅ (C)reṅ et à Kaknac, 2 sanre ; 140 bœufs, 12 buffles, une plantation.
Edited by Dominique Soutif (2009: page 395) with a French translation.