Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editors: Saveros Pou and Salomé Pichon.
DHARMA Identifier: INSCIK01051
Hand Description:
The scribe makes very scanty use of virāma, so that most words known to be consonant-final are spelt without cancellation of the inherent vowel of the final consonant.
Line 1, 2 and 12, there are very unusual symbols that require a specific naming.
No metadata were provided in the table for this inscription
1gomutraInitialta rāja vraḥ pāda kamrateṅ· Añ·
2rudraloka |821 śaka vraḥ kamra-
3teṅ¡a!⟨·⟩ Añ¡a!⟨·⟩ candraśikhara vrāhmaṇa co-
4ṅ¡a!⟨·⟩ Ittikā prāsāda sthāpanā vraḥ ka-
5mrateṅ¡a!⟨·⟩ Añ¡a!⟨·⟩ nārāyana śrīviraśakti jva-
6n¡a!⟨·⟩ khñuṁ bhūmi jyak¡a!⟨·⟩ danle thvāy¡a!⟨·⟩ jā vraḥ rā-
7jadharmma vraḥ pujā raṅko je vyar¡a!⟨·⟩ pakṣa rṇo-
8c¡a!⟨·⟩ vāp¡a!⟨·⟩ vrahma teṅ(·) candrāṇi kule ta-
9pp¡a!⟨·⟩ piy¡a!⟨·⟩ [pa](kṣ)a khnet(·) vāp¡a!⟨·⟩ so (teṅ·) su-
10bhadrā kule tapp¡a!⟨·⟩ piy¡a!⟨·⟩ bhūmi pūrvva travā-
11ṅ¡a!⟨·⟩ vadrāva🧭 dakṣiṇa sruk¡a!⟨·⟩ craluḥ🧭 paścima
12chdiṅ¡a!⟨·⟩ Uttara travāṅ¡a!⟨·⟩ Aṁvil¡a!⟨·⟩🧭 | pāpāṇya
13guru droḥha rājya droha śiva droha vraṁ-
14hmātyā mān ta Anak ta paṁpāt¡a!⟨·⟩ dharmma neḥ |
2 821 ◇ |837 P
9 [pa](kṣ)a ◇ [...] P
12 chdiṅ¡a!⟨·⟩ ◇ ch[...] P — 12 |pāpāṇya ◇ iśa[...] P
1-7En 837 śaka, sous le règne de S.M. Rudraloka (Harṣavarma I), V.K.A. Candraśikhara, brahmane, a bâti un temple de brique ; il a érigé V.K.A. Nārāyaṇa [et] Śrī Vīraśakti, auxquels il offrit des serviteurs, des terres ; puis il creusa des lacs. Et il en fit une œuvre royale.
7-12Pour le culte divin : 2 paniers de riz. [Gens qui sont chargés du service] : Vāp Vrahma, Teṅ Candrāṇī et treize de leurs parents, durant la quinzaine obscure ; Vāp So, Teṅ Subhadrā et treize de leurs parents [durant la quinzaine] claire. [Limites] des terres : à l’est, étang de Vadrāva ; au sud, village de Craluḥ ; à l’ouest, Ch------ ; au nord, étang des Tamariniers ; au nord-est, ---.
13-14Les gens qui détruiront cette œuvre, qu’ils reçoivent [les châtiments réservés à ceux] qui molestent leurs guru, leur souverain et Śiva, et qui tuent les brāhmanes.
First edited in French by Saveros Pou (2001: pages 91–92). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 1396.