Rock inscription from Kbal Spean (K. 1011-1)

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   Claude Jacques and Chloé Chollet.

DHARMA Identifier: INSCIK01011-1


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

Anuṣṭubh
1|śr¿i?⟨ī⟩-sūryyavarmmaṇo mantr¿i?⟨ī⟩
srala(/p)-nāmā dayā[ ⏑  ⏓ ]
2sahasra-liṅgam aiśvaryyañ
cakre ṣac-chaila-randhadh⟨r⟩akaiḥ

3vraḥ sahasraliṅga 986 neḥ ti vraḥ
4kamrateṅa Aña śrī narendravarm(ma)
5sruka sralaka gi ta thve ti pandita (th)[v]e [ta-]
6ttva-nyāsa n[u] p[ū]jā toya-vidhi

Apparatus

1 śr¿i?⟨ī⟩śrī CJ1 sralaṅ(sra)lañ CJ • Claude Jacques’ reading is interesting since sralañ – which means “to love, to affectionate” (Pou 2004: page 515) – is attested in Old Khmer, in particular as the name of a slave, unlike sralaṅ. However, our reading is certain.1 dayā[ ⏑  ⏓ ](ha)yā[ ⏑ ] CJ
4–5 narendravarm(ma) / srukanar[e]nd[r]ava(rmma) [1*] CJ
5 sralaka(sralañ) CJ5 gi[1×] CJ5 tita CJ5 pandita(pa)nna ta CJ5 gi ta thve ti pandita (th)[v]e • The restoration is highly hypothetical. In order to obtain the sense presuposed in my translation, one further needs to move gi ta to stand before the second occurence of thve.5 tattva-nyāsa[4×] CJ
6 n[u] p[ū]jā[2×] jā CJ

Translation into French by Chloé Chollet

I.
Le ministre (mantrī) de sa Majesté Sūryavarman, du nom de Sralaṅ, a fait ce sahasraliṅga d’Īśvara en [l’année indiquée par les] (9) cavités, (7) montagnes et six.

3-6Ce saint sahasraliṅga de 986 [śaka] a été fait par le vraḥ kamrateṅ Añ Śrī Narendravarman du village de Sralak pour que (gi ta) les savants fassent le tattvanyāsa↓1 avec la pūjā [et] le rite aquatique (toyavidhi)↓2.

Commentary

There is an error between the dates expressed in the Sanskrit (976 śaka) and Old Khmer (986 śaka) parts. Moreover, it is unusual in the Old Khmer part not to have the term śaka following the date, but there is another example of this case in an inscription of Kbal Spean (K.1011-2).

Bibliography

First edited by Claude Jacques (1999: page 358), with a French translation. Re-edited by Chloé Chollet from a photogrammetric model.

Primary

Jacques, Claude. 1999. “Les inscriptions du Phnom Kbal Spãn (K 1011, 1012, 1015 et 1016).” BEFEO 86: 357–74. [DOI: 10.3406/befeo.1999.3417].
Page 358. [siglum CJ]

Notes

↑1. " application of true principles ", N. of a ceremony in honour of Vishṇu (application of mystical letters to parts of the body while prayers are recited), Lit. Tantr.
↑2. Cette cérémonie