Stela from Si Thep (K. 978), 6th century Śaka
Edition
I. Sragdharā
1[ – – – – ⏑ – – ⏑ ⏑ ] śakapatisaṁva[tsare – ⏑ – – ]
2[ – – ] śubhrāṣṭamo [3+] 3[ – di]kṣūrvy advayā na pra [3+]
4[ – ] ler abhyastabhūri [3+] 5[...] nanda [2+] 6vidito dikṣu vikhyāta [ – – ]
7[ – ] kāṭā vai(ri)bhūtyaiṣa [ ⏑ ⏑ ⏑ ⏑ ] 8śilās sthāpayet so ’pi rā[jā]
II. Āryā
9śrī-cakra-vartti-naptā śrī[mān]
10prathivīndravarmma-tanayo ya[ḥ]
11śrī-bhavavarmmendra-samas tasya
12ca rājyodbhave kāle | | |
Apparatus
6 dikṣu • Je ne vois pas de différence entre kṣū et kṣu (AG).
8 śilās ◇ śivāṁs GC
9 śrī[mān] ◇ śrī GC
Translation into French by Cœdès 1937-1966
I, II.
En l’année du roi des
śaka [...] le huitiéme jour de la lune croissante [...] dans les orients la terre non
divisée en deux [...] célèbre dans les orients [...] (des images de) Śiva furent érigées
par ce roi, petit-fils de. Śrī Cakravartin, fils de Śrī Prathivīndravarman (nommé)
Śrī Bhavavarman, semblable à Indra, au moment où il accédait à la royauté.
Bibliography
Edited by George Cœdès (1937-1966: volume 7, page 158) with a French translation; reedited by Arlo Griffiths.
Primary
Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient
[vol. I]; EFEO.
Volume 7,
page 158.
[siglum GC]