Fragment of pedestal of Vat Baray (K. 789), 6th-7th century Śaka
Edition
I. Anuṣṭubh
1[ ⏑ ⏓ ⏓ ⏓ ⏑ – – ⏓ ] _
[ ⏓ ⏓ bh]āgavataḥ kaviḥ _
thnalvnaḥpura-kule lavdha_
janmā hr̥t-stha-haris sadā |
II. Anuṣṭubh
2sa haṅso jñāna-śuddhātmā_-
nam anityaṁ vicintayan· _
prati tasmād dharau prādā_d
ghr̥ṭa-pātraṁ sadī[pakam· |]
Apparatus
2 sa haṅso • It can be also understood as sahaṁso meaning "with the haṁsa". — 2 anityaṁ ◇ anityam GC — 2 sadī[pakam· |] ◇ sadī[pakam·] GC
Translation into French by Cœdès 1937-1966
I.
[...] le sage Bhāgavata, né dans la famille de la ville de Thnal Vnaḥ, le cœur constamment
dévoué à Hari,
II.
ce haṁsa réfléchissant continuellement sur l’impermanence de son moi purifié par la
connaissance, à cause de cela a donné à Hari un bol de beurre fondu (avec une lampe).
Bibliography
Edited by George Cœdès (1937-1966: volume 5, page 60) with a French translation; reedited here by Kunthea Chhom based
on the estampage EFEO n. 1015.
Primary
Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient
[vol. I]; EFEO.
Volume 5,
page 60.
[siglum GC]