Stela of Vat Ang Rot Metrey (K. 763), 2455 Buddhist Era and 1913 CE

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   Saveros Pou and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00763

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1braḥ budhdhasakrājja braḥ sāsnāra kanlaṅa
2dova pāna 2414 loka grūva braḥ nāma
3jhmoḥ vesa pāna kara sāṅa vaḍha Aṅga ratna-
4metrīya neḥ chnāṁma vakkha citvāsaksa braḥ juna
5pāna 88 druṅ braḥ bhnūsa pāna 46 braḥ
6vasāra | tala maka sāsnāra 2455
7mān cau Atikāra 1 braḥ nāma jhmoḥ kaeva
8pāna sāṅa vīhā [...] knuṅa chnāṁma jūta
9citvāsaksa [...] 1913 _
10Āccāri saṁmrāpa’ vaḍha jhmoḥ suṭa braḥ buna
11jhmoḥ chima pāna kattha sovatāra duka kira
12braḥ sāsnāra Oya tiṅa dova muka khñuṁ dāṁṅa bīya qna-
13ka sūma prathnāra koeta jāta dau muka kālnāra hoeya khñuṁ sū-
14ma jāpa sila nīṅa dāna kuṁ Oya ghlāta mūya dīeta khñuṁ sūma
15prathnāra Oya pāna juopa nīṅa braḥ sīĀmetrīya srīya sā-
16mārasambuta ⟨⟨trāsa⟩⟩ prosa khñuṁ hoṅa nībānnaṁ paccayo
17hotu |

Apparatus

2 grūvagrū SP2 nāma • The letter ma is written in subscript form under the letter .
3 vesa • There is a diacritical sign on the letter sa.
4 metrīya • The letter ya is written in subscript form under the letter trī.4 citvāsaksa • There is a diacritical sign on the letter ksa.
7 nāma • The letter ma is written in subscript form under the letter .
8 vīhā • There is a diacritical sign on the letter .
9 citvāsaksa • There is a diacritical sign on the letter ksa.
10 saṁmrāpa’saṁmrāpa SP
12 Oya • The letter ya is written in subscript form under the letter O.12 dāṁṅa • The letter ṅa is written in subscript form under the letter dāṁ.12 bīya • The letter ya is written in subscript form under the letter .
13 hoeya • The letter ya is written in subscript form under the letter hoe.
14 jāpa • There is a diacritical sign on the letter pa.14 Oya • The letter ya is written in subscript form under the letter O.14 mūya • The letter ya is written in subscript form under the letter .
15 Oya • The letter ya is written in subscript form under the letter O.15 sīĀmetrīyasiĀmetrīya SP • The letter ya is written in subscript form under the letter trī.15 srīya • The letter ya is written in subscript form under the letter srī.
16 ⟨⟨trāsa⟩⟩ • The letter sa is written in subscript form under the letter trā. SP16 ⟨⟨prosa⟩⟩ • The letter sa is written in subscript form under the letter pro.
17 hotu |hotu SP

Translation into French by Pou 1989

1-6En 2414 de l’ère de notre Seigneur le Buddha, année du Singe, la quatrième du cycle décimal, le Vénérable portant le nom de Ves a fondé ce monastère d’Ang Ratnametrīy, après avoir atteint l’âge de quatre-vingt-huit ans, et passé quarante-six ans dans l’ordre monastique.

6-9Puis, à la 2455è année de l’ère [du Buddha], un supérieur du monastère, dont le nom était Kaev, restaura le sanctuaire [...] en l’année du Rat, quatrième du cycle décimal [...] 1913 [de l’ère chrétienne].

10-12L’Ācāry Suddh attaché au monastère, époux de la dame Chim, a noté tous les événements pour conserver le renom de l’enseignement du Seigneur et le fixer à jamais dans la mémoire des gens.

12-14« Tous les deux, [dirent-ils], nous souhaitons être, dans les prochaines existences, attachés à la Vertu et au Don sans aucun écart. »

14-16« Ensuite, nous formons le vœu de rencontrer le Seigneur Sīāryametrīy lorsqu’il deviendra un parfait Buddha, et d’être sauvés par lui. »

16-17« Que ceci soit la condition du nirvāṇa!"

Commentary

There is a phrase in Pali in lines 16 and 17: nībānnaṁ paccayo hotu “Que ceci soit la condition du nirvāṇa!"

Bibliography

First edited by Saveros Pou (1989: pages 106–108) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 965.

Primary

Pou, Saveros. 1989. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volume I. Paris: École française d’Extrême-Orient. [https://sharedocs.huma-num.fr/#/3491/11002/CIK/Pou,%20Saveros].
Pages 106–108. [siglum SP]