Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editors: George Cœdès and Kunthea Chhom.
DHARMA Identifier: INSCIK00735
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
1856 śaka
2nu mratāñ(·) kuruṅ bhakt[i]vi[kra-]
3ma jvan· kñuṁ vāp· dīrghāya
4[1+] ta tval· Anrāy· [2×]
5ta vraḥ kaṁsteṅ Añ· nu srukka
6nu sre nu phnaṅ· I chatra I raṅko liḥ III
7gho saṁAp· gho maṅgala
8gho śripurṇa tai panlas· tai
9kaṁprvat· tai kaṁpit· tai
10bhava kansa tai ka(ṁ)[1+] (v)r̥k·
11tai grāsa Issa kule phoṅ·
12syaṅ· ta jvan ta [...]
4 Anrāy· [2×] ◇ Anrāy· | [2×] GC
5 ta vraḥ ◇ [2×] GC
10 kansa ◇ kanna GC — 10 ka(ṁ)[1+] (v)r̥k· ◇ ka[2+]k· GC
1-12856 śaka, Mratāñ Kuruṅ Bhaktivikrama offre des esclaves de Vāp Dīrghāya [...] de Vraḥ Kaṁsteṅ Añ, ainsi que des villages, des rizières, 1 cloison (or revêtement), 1 parasol, 3 liḥ de riz (suit une liste de 3 gho et 6 tai), tous avec leurs familles sont offerts à [...] (la suite manque).
First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 5, page 96) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 930.