Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editors: George Cœdès and Kunthea Chhom.
DHARMA Identifier: INSCIK00689
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
A5neḥ caṁnām· mra[10+]-
A6y· ta vraḥ kaṁmratāṅ· Añ(·) śivapura raṅko sru [8+]
A7rū [1×] IIIIIII kamvala vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· śivapura [6+]
A8ta paṁnos· dakṣiṇāpatti Ukka Aṁraḥ carū kulabhakti I [4+]
A9labhakti I ra[1×]bhakti I vā kandhan· I vā kaṁvāṅ· I vā [3+]
A10ddāma I vā caṁpeṅ· qnak· kantai cer· karmma I ku nāmu [2+]
A11ku kantāñ· I ku saṁAp· I ku srac· ta puṇya I qme syuṅ(·) I
A12ku devaśrīya I ku tki I śīlabhakti I vāhuśrama I vā khap·
A13vā suvarṇṇabhakti I ku kanloñ· I ku vraḥ do I ku Āl· rū I
A14ku panida I ku smo I ku saṁreṅ· I ku deviro I ku jvak· I gi daṁ-
A15nap· sre karom· can· Os· klaḥ ver· bhay· vīja I sre
A16rloṅ· snāp· tloṅ· 10 | tmu⟨r·⟩ gvāl 40 | tmur· paṁcor· [1+]
A17 qnak· ta mratāñ· Añ· guru le tmo I kaṁvala ka E[3+]
A18[3×] kaṁpit· I vā candramandita I gi tel· ni[4+]
A19kṣa kamratāṅ· Añ· guru le tmo noḥ [2+]
B1Añ· śivapura [1×] gi pramā ta ge kamratā[ṅ·] Añ· kloñ·
dakṣi-
B2[6+]de khalv api tathāgnau ka[3+]ṇanyādhiśrityā-
B3[6+]bhr̥guṇām an(ta)re sāṁ[2+]rmmasya tapasā ta-
B4[5+] (A)ntareṇa cāpi mantraṁ [1+] gni[1+]pāpakarmmā tapa[1+]
B5[6+]yet· tatra ca ni[1+]maḥ kr[.1+]yate Evaṁ kriya-
B6[5+] dayakārī bhavati
neḥ gi roḥ veda nu ta tām· carū ⟨⟨kṣīra mās· IIII⟩⟩ pa-
B7[3+] pāda mās[·] gm[uṁ] pāda mās[·] ṅar·ṅor· pāda mās[·] | ku śrīdeva I
B8qnāda I kOl· I slā slik(·) toṅ· 400 | varṣā kloñ· tāla
B9ta tām· yau I kārita panlaṅ· vlaḥ I qnak· smaṁ pradāna gi ne[ḥ]
B10kñuṁ jaṁnon· qme mratāñ[·] dhanañjaya cām[·] raṅko li[ḥ] I
B11vā kep· I [vā] ca[ṁ]lau I vā sarac· I ku kandaṁ I vā droṅ· I sre [1+]
B12[3+] IIIIIII [2+] vnur· santek· je I qnak· teṅ· knā(l)·
B13cām· raṅko liḥ I vā [2×] I vā kañ·yot· I vā vi(ṇa) I [3+]
B14vā karṇṇada I ku kaṁpit· I ku kanloñ· I ku Ākāśadeva I [5+]
B15ku slā(ddr)ol· Uk· ku [2×] I ku jayadeva I vā damvarasena [4+]
B16priya I ku se[3×] I vā vilakka I vā [9+]
B17les· I [7+] I (ku) vinduśriya I ku ti[6+]
B18[11+] ta vraḥ mās· [6+]
B19[12+] ta qnak ta pramā[5+]
B20[1 line lost]
A6 °y· ◇ ñ· GC
A7 rū [1×] IIIIIII kamvala ◇ rū liḥ [1×] kamvala GC
A16 tmu⟨r·⟩ ◇ tmu· GC — A16 [5+] (A)ntareṇa ◇ [6+]ntareṇa GC
B8 400 ◇ 100-4 GC
B10 qme • Lecture douteuse.
B12 knā(l)· ◇ knā[1+] I [1+] GC
B13 vā vi(ṇa) ◇ vā vi[1+] GC
B17 (ku) vinduśriya ◇ vā vinduśriya GC
B18 [11+] ta vraḥ mās· [6+] ◇ [1 line lost] GC
At the time of its discovery in 1931, the stone was broken into several fragments. Some of them might have been used for knife sharpening.
First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 6, pages 47–48) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 848 and the photographs of the stone K689-01 and K689-02.