Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editors: George Cœdès and Kunthea Chhom.
DHARMA Identifier: INSCIK00654
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
1[...]
2mvaya mva[...]
3chdiṅa ransi [...]
49 [...]
5chdiṅa ransi [2+]ya[...]
6chdiṅa [...]
7chdiṅa (ka)ntaṁ (rā)ya | [2+] li(ḥ) [3+] (An)tva[ṅa ...]
8(chd)iṅa (dha)rmma [8+] Antvaṅa (IIII) [...]
9(ch)diṅa [8+] (madhu) Antvaṅa [...]
10chdiṅa [6+] (IIIIIII) (madhu) Antvaṅa [...]
11chdiṅa (c)yaka [4+] (je) II [6+] (ma)dhucchi(ṣṭa) tula I [...]
12[...] chdiṅa ta[...]
13chdiṅ thlān [...]
14chdiṅa (la)[1+](ṅe) [...]
15chdiṅa [6+] (v)r(ai) [6+] III [1×]o(la)
1610 IIIIIIIII (madhucchiṣṭa) [...]
17(krapu) [...]
18thkvala la[2+] (tirtha yava)na [3+] (madhu) Antvaṅa IIIII madhu(cchiṣṭa) [...]
19chdiṅa tammriya (s)lāpa (yavana madhu) Antvaṅa (IIIIII) [2+] (IIII) madhu(cch)iṣṭa
tula [...]
20[6+] (IIIII) ma(dhu Antva)ṅa (IIIII) ma(dhucchiṣṭa) tula IIIII
21[6+] (An)tvaṅa [...]
In his edition, GC only mentions that the text contains a list of chdiṅ “river”, thkval “mound”, vrai “forest” with indications of some quantities of grains, honey, bee-wax which were to be offered. He provides three names of rivers, viz. chdiṅ ransi, chdiṅ thlān and chdiṅ tammriy slāp.
First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 5, page 274) without translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 721.