Translation by Goodall 2019
I.
May Śrī-Kadamveśvara protect you, who is the source of a superabundance of ineffable
power, so that your good fortune remains undiminished (akṣīṇasampadaḥ)!
II.
There was a king named Śrī-Īśānavarman, who, since he conquered by his valour [/ his
footsteps] (
vikrama°) the circle of the earth that has the seas for its moat, was like another Viṣṇu.
III.
Being one who sometimes cut the factions [/wings] of wrong-doing kings [/mountains]
by employing policy alone, he excelled [even] the wielder of the thunderbolt, [Indra].
IV.
Stifling the odious birth of all quarrels [/the birth of all the maliciousness of
Kaliyuga], he became, alone (
ekaḥ), the quintessence of the properties of the kings of the early Yugas.
V.
Surpassed by him in the number of sacri ces [offered], the king of the gods, I think,
no longer attached much value to the name that his hundred sacri ces (Śatakratu) earned
him.
VI.
In him, I suppose, Brahmā established Beauty (
vapuḥ), so that it would not remain without a locus after the ower-bow-wielding [god of
Love] had been burned.
VII.
This (
tena) king, whose glory extended to the cardinal points, appointed a servant to [take
care of] all his duties:
VIII.
The experts of many sciences inscribed him at the head of the list of those who have
followed [to the end] the paths of grammar, of Vaiśeṣika, of Nyāya, and of the philosophy
[of the Sāṅkhyas] (
samīkṣā).
IX.
Poet, philosopher, knower of the world, this maître named Vidyāviśeṣa considered his
friends as dear as his own breaths.
X.
He whose intentions were pure (
śuddhābhisandhinā), wishing that [his] devotion to Īśāna would remain rm in every birth, erected this
liṅga here.
XI.
The village named Śākatīrtha, lled with servants, oxen, buffalo, gardens, elds, etc.,
is the gift of the founder (
yajvanaḥ) to Īśa.
XII.
A Pāśupata brahmin appointed by the king for the service of the god should enjoy the
revenues of the temple until the destruction of the world.
XIII.
He must imperatively protect this scrupulously as if it were his own pious work, if
he wishes blessings bestowed by good people.
XIV.
In the year of arrows-seas-gates (549), on the 22nd day of the month of Iṣa (Āśvina),
under the asterism Puṣya, Leo being at the horizon, this Hara was erected.
XV.
After this act that entitles him to merit had been accomplished, the king then made
this benefactor the excellent governor of Tamandarapura.