Stela of Phum Crei (K. 563), 6th-7th century Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   George Cœdès and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00563

Hand Description:

The letters are characteristic of the seventh century CE.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

Anuṣṭubh
1Column aśrīkapilavāsudeve¡ṇ!⟨n⟩a
Column bniyoga-cūmvalena yajvanā
2Column abhr̥tyena sthāpito viṣṇuḥ
Column brājñā śrījayavarmmaṇā

3Aṁnoy· poñ· yajamāṇa ta vraḥ jmaḥ ge kñuṁ vā kdas·
4vā dharmmāśraya I vā kandharvvagita I ta kantaiy· ku sugarbhā I ku sulocanā
5ku trel· I ku jhāk· I ku vlac· I ku kjuṅ· I kon· ku II sre tloṅ· 10 mās· II
6cpar· Aṁruṅ· gi mās· III kOl· II toṅ· 40 10 slā 200 tmur· dnem· 7
7vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· nārāyaṇa ta Acas· saṁ miśrabhoga doṅ·
8vraḥ kaṁmratāṅ· Añ· śrīkapilavāsudeva doṅ· kñuṁmma doṅ· sre
9Aṁnoy· poñ· nideśotsāha doṅ· klo⟨ñ·⟩ gottra Ai ta vraḥ
10kaṁmratāṅ· Añ· nārāyana Acas· jmaḥ ge kñuṁ ku kjal(·)
11ku kdāy· ku kañcan· I vā kaṁbhaṅ· I vā spom· I poñ(·)
12sāpekṣa ta ge (ta) paṁre kanloṅ· panlas· poñ· ni-
13deśotsāha |

Translation into French by Cœdès 1937-1966

I.
En même temps que Śrī Kapilavāsudeva et par ordre du roi Śrī Jayavarman, Viṣṇu a été érigé par le sacrificateur, serviteur (du roi), qui porte l’ordre (du roi) en guise de couronne.

3-5Dons du Poñ donateur au dieu. Noms des esclaves (3 , 6 ku et 1 enfant).

5-6Rizières : 10 tloṅ, 2 mās; jardins : contenance 3 mās, 2 kaOl, 50 cocotiers, 200 aréquiers, 7 paires de boeufs.

7-8V.K.A. Nārāyaṇa le Vieux partage ses revenus avec V.K.A. Śrī Kapilavāsudeva, tant pour les esclaves que pour les rizières.

9-11Dons de Poñ Nideśotsāha et de Kloñ Gotra à V.K.A. Nārāyaṇa le Vieux. Noms des esclaves (3 ku, 2 ).

12-13Le Poñ qui les surveille assure le service dans (le temple) à la place de Poñ Nideśotsāha.

Commentary

The vowels ī and i are very similar, a circle. Some words are written with a non-circle i. The top of the stela is decorated with a string of lotus petals and the bottom with a string of perles.

Bibliography

Edited by George Cœdès (1937-1966: volume 2, pages 198–199) with a French translation, reedited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n.414 and the photograph of the stone.

Primary

Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient [vol. I]; EFEO.
Volume 2, pages 198–199. [siglum GC]