Doorjamb from Phnom Bayang (K. 483), 6th century Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   George Cœdès, Dominic Goodall and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00483

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

I. Anuṣṭubh
1[Āsīt somasya duhitā]
[somānāma yaśa]svinī
śrīkauṇḍinyasya mahiṣī
yā dakṣa[syeva vīraṇī]

II. Anuṣṭubh
2[tat-(k)ulīnasya yo naptā]
[rājñaś śrīcandravarmmaṇaḥ]
kṣaṇaṁ pādāvagā[hena]
svādūkr̥ta-pa[yonidheḥ]

III. Anuṣṭubh
3[svasrī(y)aẖ khyāta(ś)akte(r) yy(o)]
[rājñaś śrījayavarmmaṇaḥ]
Āvirbhūta-catur-bbāhor
bbahu(ś)o raṇa-[mūrddhasu]

IV. Anuṣṭubh
4[sūnur yyas tri-sahasrasya]
[cchandogasya dvi-janmanaḥ]
[sarvvādbhuta]-pratīkāra
[nadīṣṇātasya dhī-nidheḥ]

V. Anuṣṭubh
5[tasya saṁgrāma-dr̥ptānām]
[eka-vīrasya bhū-bhujām]
[rājñaś srīyuvarāsya]
[pranaptā yo mah(au)jasaḥ]

VI. Anuṣṭubh
6[vāsavasyeva marutām]
[adhīśasya mahīkṣitām]
[śrīśānavarmmaṇo rājñas]
[sūnur yyo dīpta-tejasaḥ]

VII. Anuṣṭubh
7[rūpam eka-stha-saundaryyaṁ]
[kṣatra-karmma-kṣamaṁ valam]
[yasmin niviṣṭam avinā]
[nānāprāyam api dvayam]

VIII. Unknown
8[...]
[...]
[...]
[...]

IX. Unknown
9[...]
[...]
[...]
[...]

X. Unknown
10[...]
[...]
[...]
[...]

XI. Unknown
11[...]
[...]
[...]
[...]

XII. Unknown
12[...]
[...]
[...]
[...]

XIII. Unknown
13[...]
[...]
[...]
[...]

XIV. Anuṣṭubh
14[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
śūreṣu gu[ ⏑  –  ⏑  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  – ]tu
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ ]k[. –  ⏑  ⏓ ]

XV. Anuṣṭubh
15[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
rājñā śrī[ ⏓  ⏑  – ]rmmaṇā
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
śrīmadutpannakeśvare

XVI. Anuṣṭubh
16[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
padma-kiñjalka-suprabham
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  – ]ṇāhaṁ
[ ⏓  ⏓ ]śr̥ṅgam ivoddhr̥tam

XVII. Anuṣṭubh
17[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]m
ūrdhva-sthasyāṅśu-mālinaḥ
[rā]jñām[ ⏓  ⏓  ⏑ ]so mauli
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ ]ṣṭi-mūrddhani

XVIII. Anuṣṭubh
18[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑ ][.] mayaṁ
sarvva-ratnopa[śo]bhi[ta]m
[ ⏓  ⏓ ]mbhobhir ayoge ’pi
sampiṇ[ḍ]i[ ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XIX. Anuṣṭubh
19[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ ]hatāṁ haimīṁ
mudrāṁ vr̥ṣabha-lakṣaṇām
ājñām ivātmano mūrttā[m]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XX. Anuṣṭubh
20[ ⏓  ⏓ ]bh[.]ryyau su-gāmbhīryye
mahatyau parimaṇḍale
śrīvāṇyor iva dohanyau
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXI. Anuṣṭubh
21Āyasī[n] nālikāyaṣṭiṁ
kaṁsasthālī[pa]riṣkr̥tām
srotasvatīṁ pra[ –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXII. Anuṣṭubh
22naktan divaṁ prajvalite
[hi]raṇmayyau ca dīpike
saṁhata-śuci[ –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXIII. Anuṣṭubh
23soma-vaṁśya-prasū[tā]nāṁ
[ ⏓  ⏓ ]lopam akurvvatā
śrīkoṅgavarmma[ –  – ]ddh[.]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXIV. Anuṣṭubh
24kurvvāṇena bahiẖ-kūdyaṁ
[pa]kv[e]ṣṭakacitaṁ mahat
himādrer apy amūrddhanye
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXV. Anuṣṭubh
25vali-puṣpodakādāna
kūdyakamārjjanādiṣu
vyāpr̥tā[ ⏓ ]mi[ –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXVI. Anuṣṭubh
26sthitaye cāsya satrasya
satra-grāmo niveśitaḥ
sasīmo sav[. –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXVII. Anuṣṭubh
27Aparyyāptena tenaivam
api tat tat prayacchate
sadi[ ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXVIII. Anuṣṭubh
28śrīmatājñāta-varggās te
śaila-rakṣassa-vāndhavāḥ
śailarakṣāś ś[. –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

XXIX. Anuṣṭubh
29śrīUtpanneśvarāyedaṁ
rājñā śrībhavavarmmaṇā
dattāñ ca [ ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]

Apparatus

1 [Āsīt somasya duhitā][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ] GC1 [somānāma yaśa]svinī[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  – ]svinī GC1 śrīkauṇḍinyasya mahiṣīśrīkauṇ[ḍ]i[nyas]ya mahiṣī GC1 yā dakṣa[syeva vīraṇī]yā dakṣa[ ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ] GC
2 [tat-(k)ulīnasya yo naptā][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ] GC2 [rājñaś śrīcandravarmmaṇaḥ][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ] GC2 kṣaṇaṁ pādāvagā[hena][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  – ]ṇ[e]na GC2 svādūkr̥ta-pa[yonidheḥ]svodūkr̥tap[ ⏑  –  ⏑  ⏓ ] GC
3 [svasrī(y)aẖ khyāta(ś)akte(r) yy(o)][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ] GC3 [rājñaś śrījayavarmmaṇaḥ][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ] GC3 bbahu(ś)o raṇa-[mūrddhasu]bbahugoraṇa[ –  ⏑  ⏓ ] GC
4 [sūnur yyas tri-sahasrasya][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ] GC4 [cchandogasya dvi-janmanaḥ][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ] GC4 [sarvvādbhuta]-pratīkāra[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓ ]pratikāra GC4 [nadīṣṇātasya dhī-nidheḥ][ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ] GC

Translation into French by Cœdès 1937-1966

I.
[...] la reine de Śrī Kauṇḍinya, qui [...]

II.
[...] devenu étoile [...]

III.
[...] le grand effort de [Viṣṇu] aux quatre bras devenu visible [...]

IV.
[...]

V.
[...]

VI.
[...]

VII.
[...]

VIII.
[...]

IX.
[...]

X.
[...]

XI.
[...]

XII.
[...]

XIII.
[...]

XIV.
[...]

XV.
[...] par le roi Śrī [Bhava]varman [...] au vénérable Utpannakeśvara.

XVI.
[...] beau comme une étamine de lotus [...] comme une corne dressée.

XVII.
[...] du soleil culminant [...] sur la tête [...] diadème [...] des rois.

XVIII.
[...] fait de [...] orné de tous les joyaux [...] bien que dans la séparation d’avec les eaux.

XIX.
[...] un sceau en or, portant la marque du taureau, comme son ordre matérialisé [...]

XX.
[...] en profondeur, grandes en circonférence comme les deux vases à lait de la Fortune et de l’Eloquence [...]

XXI.
Un tube (nālikāyaṣṭi) en fer, accompagné d’un vase en cuivre, laissant s’écouler [...]

XXII.
Deux lampes en or, allumées nuit et jour, d’une brillante clarté [...]

XXIII.
Par celui qui ne cause pas la destruction des descendants de la race lunaire [...] Śrī Koṅgavarman [...]

XXIV.
Par celui qui a fait la muraille extérieure, construite en briques cuites, grande [...] bien que de l’Himālaya [...] n’étant pas le plus haut.

XXV.
Ceux qui sont chargés de recevoir les offrandes d’aliments de fleurs et d’eau, et de balayer la muraille [...]

XXVI.
Pour l’entretien de cet asile, [le village] Satragrāma a été fondé, pourvu de ses limites et de ses [...]

XXVII.
Ce qui est offert même par ce [...] incapable [...]

XXVIII.
Ceux qui appartiennent à un groupe connu (?) du vénérable, ceux qui sont apparentés au gardien de la montagne (śailarakṣas), les gardiens de la montagne [...]

XXIX.
Par le roi Śrī Bhavavarman a été donné à Śrī Utpanneśvara ce [...]

Commentary

The stanzas V-XIII are reported lost in Cœdès’ edition.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 1, pages 251–255) with a French translation. The estampage EFEO 879 is not available for re-editing.

Primary

Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient [vol. I]; EFEO.
Volume 1, pages 251–255. [siglum GC]