Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editor: Dominique Soutif.
DHARMA Identifier: INSCIK00337
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
Item A A1[... .]y[. ...]
A2brahma sot· I tai kaṁpit· I tai kaṁpit· sot· [12+]
A3marendrapura I Amraḥ śrīnidhī I gho saṁAp· I tai [1+]di(pā) [5+]
A4rat· pnos· I tai kaṁvic· I lap· kanteṅ· I lap· saṁAp I lap· krau I gvā[l·] (pan)las·
I [1+]
A5krau I | vnvak· ta gi sruk can·doṅ· vuro pramān· śreṣthapura Amraḥ dhana-
A6ñjaya I tai kmau I sī rat· kr̥s· I lap· kaṁprvat· I tai kñuṁ I sī rat· kaṁpas· I tai
kañjai I
A7gvāl krau I tai kanteṅ· I tai pau kan·Aṁ I tai kaṁvoṅ· I tai kañcū I sī rat· śveta
I
A8gvāl· pitaradāsa I tai paṁnaṅ· I sī pau saṁAp· I tai kñuṁ· I tai kañcū I gho śryāmaya
A9gho Aṁdeṅ· I gho graleṅ· I gho panlas· I gvāl· paṅ·hāṅ· I psok· śambhu-
A10pura man· cat ta gi sruk· stuk· cok· gho priya I gho kaṁpun· I gvāl· kdeṅ· I tai
A11caṁpeṅ· I tai pau kanrat· I tai pansvaṁ I tai pau kañcū I tai kañcāṁ I tai rat· kaṁ-
A12phāc· I tai laṁṅāc· I | psok· tryamvakapura man· cat ta gi sruk· pralāy·
A13vāt· gho ta hvāy· I gho jhoṅ· I gho A jhoṅ· I gho A teṅ· I gho A veṅ· I
A14gvāl· A lī I gvāl· A troṅ· I gvāl· A sat· I gvāl A croṁ I gvāl· kaṁpvañ· I tai
A15jneṅ· I tai dhivaṅ· I tai sup· I sī rat· troṅ· I tai A hoṅ· I tai dhivaṅ· sot·
A16sī pau I lap· kñuṁ I lap· kal·hvay· I lap· vryal· I | piṇda sruk· 7
A17Amraḥ 10 gho 40 10 I tai 80 5 gvāl· 10 2 lap· 10 9 sī rat·
A1810 4 tai rat· 6 sī pau 7 tai pau 10 2 | psaṁ 200 10 6 | psaṁ phoṅṅa vnvak·
A19knet· nu rṇnocca 300 80 10 6 |
Item B
B1[...]
B2[...]
B3[...]
B4[...]
B5[...]
B6[...]
B7[...]
B8[...]
B9[...]
B10[...]
B11[...](ka)ndai [...]
B12[...]
B13[...]
B14kanle [5+]· I tai rat· manyā [...]
B15[...] rat· [.]au I tai [...] tai vraḥ [.]r̥
B16[...]c· I tai (ka)nteṁ I tai cke I gho taṅka I gho pandan· I gho kañ·ye[1+]
B17ṅ· I gho qgat· I gho kansip· I gho pnos· I | vraḥ vnvak· ta gi sruk· pralāy· vāt·
B18pramān· malyāṅ· Amraḥ (kaṁ)pat· I gho tcas· I gho caṁvas· I gho krau I tai kaliha
I
B19lap· kañjaṁ I tai kandep· I tai vraḥ qjī I tai Aṅ·Oṅ· I tai (A)mala I g[v]āl· c(p)oṅ·
I sī ra-
B20t· taṅker· I lap· kñuṁ I sī rat· saṁAp· I sī [...]
B21pau I sī rat· I gvāl· smaṅ· I tai [...]
B22(pan)dan· I gho kanteṅ· I [gh]o [...]
B23kan·har· I gho [.](au) [...]
B24ra(t)· [.](au) I [t](ai) [...] I tai [...]
B25[...] (t)[ai] kañcū I tai ka[...]
B26I (sī pau) ka[n]teṅ· I tai rat· kaṁ [7+ pa]nlas· I gvāl· saṁ(A)[...]
B27lap· cpoṅ· I tai knap· I tai A(n)reṅ· I gho ratnagarbha I | Amraḥ ka(n)[.]eṁ I gho ma-
B28la I tai kan·Ak· I tai kan·As· I sī pau ptal· I tai Aṅ·Oṅ· I sī pau I sī rat· ka-
B29nteṅ· I tai kaṁpit· I tai rat· (t)gap· I sī rat· kañcī I | psok· śa[m]bhupura man·
duk·
B30ta gi sruk· stuk· veṅ· pramān· malyāṅ· Amraḥ sraṅe I gho srac· ta daiva I gvā-
B31l· kanso I tai kantin· I sī rat· kaṁvai I tai kaṁpur· I tai pau I tai jayadeva I tai
B32pau pandan· I sī rat· vrahey· I | psok tryambakapura man· duk· ta gi sru-
B33k· stuk· krel· pramān· troc· nāduk· tpallati(gb)e vnvak· Amraḥ saṁpva-
B34t· I gho krān· I gho kali I gho A teṅ· I gho geṅ· I tai kraEṅ· I
B35tai ksu I tai loṅ· I tai pau trāy· I tai dmey· I tai qleṅ· I sī rat·
B36kali I tai kaleṅ· I gvāl· qley· I gvāl· gyār· I gvāl· klāṅ· I gvāl· do-
B37ṅ· I lap· dreṁ I lap· vryay· I lap· jarvay· I | piṇda sruk· 5
B38Amraḥ 10 I gho 20 10 I tai 60III gvāl· 9 lap· 6 sī rat· 10 7 tai
B39rat· 8 sī pau 6 tai pau 10 4 psaṁ 100 60 5 | psaṁ phoṅṅa vnvak·
B40knet· nu rṇnocca 300 40 10 9 |
A2 brahma ◇ vrahma SP
A6 ñjaya ◇ jñaya SP
A7 kanteṅ· ◇ kandeṅ· SP
A8 śryāmaya ◇ srayāmaya I SP
A10 cat ta ◇ catta SP — A10 kdeṅ· ◇ kneṅ· SP
A17 40 10 I ◇ 20 10 I SP — A17 80 5 ◇ 60 5 SP
A18 7 ◇ 10 SP — A18 200 10 6 ◇ 100 10 6 SP • Aymonier 1883 : 2(16) La lecture des chiffres, conforme aux totaux lus par Aymonier
(JA 1883) est confirmée par le total partiel : 10+51+85+12+19+14+6+7+12=216.
A19 300 80 10 6 ◇ 200 60 10 6 SP • Aymonier (1883) lit 396.
B32 • Il faut noter la variante tryamvakapura de la ligne 12 de la Face A. La distinction en les ba et les va est remarquablement respectée à Lolei, ce qui est assez rare dans le reste du corpus.
Sans doute faut-il y voir un témoignage de l’intérêt de Yaśovarman Ier pour la mise
au point de l’écriture.
A1-A2[...]1 Brahma supplémentaire ; 1 tai Kaṁpit supplémentaire ; [...] 1 Marendrapura.
A2-A51 amraḥ Śrīnidhi ; 1 gho Saṁap ; 1 lap Krau ; 1 gval Panlas ; [...] 1 Krau.
A5-A9La force de travail du village de Candoṅ Vuro du pramān Śreṣthapura (s’ensuit une liste de 1 amraḥ ; 9 tai, 3 sī rat, 1 lap, 3 gvāl, 1 tai pau, 1 sī pau, 4 gho) : 1 amraḥ Dhanañjaya ; 1 tai Kmau ; 1 sī rat Kr̥s ; 1 lap Kaṁprvat ; 1 tai Kñum ; 1 sī rat Kaṁpas ; 1 tai Kañjai ; 1 gvāl Krau ; 1 taiKanteṅ ; 1 tai pau Kanaṁ ; 1 tai Kaṁvoṅ ; 1 tai Kañcū ; 1 sī rat Śveta ; 1 gvāl Pitaradāsa ; 1 tai Paṁnaṅ ; 1 sī pau Saṁap ; 1 tai Kñuṁ ; 1 tai Kañcū ; 1 gho Śryāmaya ; 1 gho Aṁdeṅ ; 1 gho Graleṅ ; 1 gho Panlas ; 1 gvāl Paṅhāṅ.
A9-A12Les prisonniers de guerre de Śambhupura qui sont assignés au village de Stuk Cok (s’ensuit une liste de 2 gho, 1 gvāl, 4 tai, 2 tai pau, 1 tai rat) : 1 gho Priya ; 1 gho Kaṁpun ; 1 gvāl Kdeṅ ; 1 tai Caṁpeṅ ; 1 tai pau Kanrat ; 1 tai Pansvaṁ ; tai pau Kañcū ; tai Kañcāṁ ; tai rat Kaṁphāc ; tai Laṁṅāc.
A12-A16Les prisonniers de guerre de Tryamvakapura qui sont assignés au village de Pralāy Vāt (s’ensuit une liste de 5 gho, 5 gvāl, 5 tai, 1 sī rat, 1 sī pau) : 1 gho Ta Hvāy ; 1 gho Jhoṅ ; 1 gho A jhoṅ ; 1 gho A Teṅ ; 1 gho A Veṅ ; 1 gvāl A Lī ; 1 gvāl A Troṅ ; 1 gvāl A Sat ; 1 gvāl A Croṁ ; 1 gvāl Kaṁpvañ ; 1 tai Jneṅ ; 1 tai Dhivaṅ ; 1 tai Sup ; 1 sī rat Troṅ ; 1 tai A Hoṅ ; 1 tai Dhivaṅ additionnel ; 1 sī pau ; 1 lap Kñuṁ ; 1 lap Kalhvay ; 1 lap Vryal.
A16-A18Total : 7 villages, 10 amraḥ, 51 (40-10-1) gho, 85 (80-5) tai, 12 (10-2) gvāl, 19 (10-9) lap, 14 (10-4) sī rat, 6 tai rat, 7 sī pau, 12 tai pau ; en tout : 216 (200-10-6).
A18-A19Total des forces de travail des quinzaines claire et sombre : 396 (300 80 10 6).
B1-B13[...] Kandai [...]
B14-B17Kanle [...] 1 [...] ; [1] tai rat Manyā [...], 1 rat [...]au ; tai [...] ; [1] tai Vraḥ [...]r̥ ; 1 [...]c ; 1 tai Kanteṁ ; 1 tai Cke ; 1 gho Taṅka ; 1 gho Pandan ; 1 gho Kañye[...]ṅ ; 1 gho Agat ; 1 gho Kansip ; 1 gho Pnos.
B17-B27Les saintes forces de travail du village de Pralāy Vāt du pramān Malyāṅ : 1 amraḥ Kaṁpat ; 1 gho Tcas ; 1 gho Caṁvas ; 1 gho Krau ; 1 tai Kaliha ; 1 lap Kañjaṁ ; tai Kandep ; tai Vraḥ Ajī ; tai Aṅoṅ ; tai Amala ; gvāl Cpoṅ ; sī rat Taṅker ; 1 lap Kñuṁ ; 1 sī rat Saṁap ; [1] sī [...] ; 1 pau ; 1 sī rat ; 1 gvāl Smaṅ ; [1] tai [...] ; 1 Pandan ; 1 gho Kanteṅ ; [1] gho [...] ; 1 Kanhar ; 1 gho [...]au [...] ; 1 rat [...]au ; 1 tai [...] ; [1] tai [...] ; 1 tai Kañcū ; [1] tai Ka[...] ; 1 ; 1 sī pau Kanteṅ ; tai rat Kaṁ[...] ; 1 Panlas ; 1 gvāl Saṁa[...] ; 1 lap Cpoṅ ; 1 tai Knap ; 1 tai Anreṅ ; 1 gho Ratnagarbha.
B27-B291 amraḥ Kan[...]eṁ ; 1 gho Mala ; tai Kanak ; 1 tai Kanas ; 1 sī pau Ptal ; 1 tai Aṅoṅ ; 1 sī pau ; 1 sī rat Kanteṅ ; 1 tai Kaṁpit ; 1 tai rat Tgap ; 1 sī rat Kañci.
B29-B32Les prisonniers de guerre de Śambhupura qui sont assignés au village de Stuk Veṅ du pramān Malyāṅ (s’ensuit une liste de 1 amraḥ, 1 gho, 1 gvāl, 3 tai, 2 sī rat, 2 tai pau) : 1 amraḥ Sraṅe ; 1 gho Srac Ta Daiva ; 1 gvāl Kanso ; 1 tai Kantin ; 1 sī rat Kaṁvai ; 1 tai Kaṁpur ; 1 tai pau ; 1 tai Jayadeva ; 1 tai pau Pandan ; 1 sī rat Vrahey.
B32-B37Les prisonniers de guerre de Tryambakapura qui sont assignés au village Stuk Krel du pramān Troc Nāduk Tpallatigbe en équipe (s’ensuit une liste de 1 amraḥ, 4 gho, 7 tai, 1 tai pau, 1 sī rat, 4 gvāl, 3 lap) : 1 amraḥ Saṁpvat ; 1 gho Krān ; 1 gho Kali ; 1 gho Ateṅ ; 1 gho Geṅ ; 1 tai Kraeṅ ; 1 tai Ksu ; tai Loṅ ; 1 tai pau Trāy ; 1 tai Dmey ; 1 tai Aleṅ ; 1 sī rat Kali ; 1 tai Kaleṅ ; 1 gvāl Aley ; 1 gvāl Gyār ; 1 gvāl Klāṅ ; 1 gvāl Doṅ ; 1 lap Dreṁ ; 1 lap Vryay ; 1 lap Jarvay.
B37-B39Total : 5 villages, 11 (10-I) amraḥ, 31 (20-10-I) gho, 63 (60-III) tai, 9 gvāl, 6 lap, 17 (10-7) sī rat, 8 tai rat, 6 sī pau, 14 (10 4) tai pau ; en tout : 165 (100 60 5).
B40Total des forces de travail des quinzaines claire et sombre : 359 (300 40 10 9).
La face A de K. 337 est la seule de cet ensemble d’inscriptions à avoir été publiée à ce jour (NIC II-III p. 87). C’est aussi la seule qui soit encore conservée et pour laquelle nous disposons d’estampages à la chinoise. L’estampage dit « Lottin de Laval » de la BN témoigne du fait que l’inscription a encore souffert depuis sa découverte par Aymonier. Il permet en outre de compléter l’édition de Saveros Pou et de corriger les totaux.
First edited by Saveros Pou (2001: page 87); reedited by Dominique Soutif (2009: pages 510–511) without translation.