Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editor: Dominique Soutif.
DHARMA Identifier: INSCIK00325
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
Item W W1| 815 śaka jaṁnvan· dhū-
W2lī jeṅ· vraḥ kamrate-
W3ṅ· Añ· śrī jayendra-
W4varmma ta vraḥ kamrate-
W5ṅ· Añ· śrīndravarmmeśva-
W6ra sruk· tlvaṅ· pramān·
W7śrīndrapura kloñ·
W8vnvak· kanloñ· I Amraḥ
W9paroy· I gho kaṁvik· I
W10gho kanteṅ· I gvāl· krau I
W11gvāl· kaṁvai I gvāl· kan·-
W12ras· I gvāl· kanteṅ· I
W13gvāl· kañcan· I tai A-
W14mara I tai saṅvet· I tai
W15śuci I tai kanduḥ I tai ka-
W16n·As· I tai kan·Ū I tai
W17kañjai I tai sarvvadeva
W18sī kaṁpar· I lap· kandhar·
W19lap· kñuṁ I tai rat· kaṁvī I
W20tai rat· saṁAp· I tai
W21(ra)t· tkep· I tai rat· ca-
W22(n·)cān· I tai rat· kaṁpas·
W23t(ai) rat· kaṁvai I tai rat·
W24kañcan· I tai pau kaṁpa-
W25s· I tai pau kanteṅ· I
W26tai kañjā I dmuk· varṣā
W27lap· saṁAp· I piṇda
W28sruk· I kloñ· vnvak· I
W29Amraḥ I gho III tai 9
W30gvāl· 5 lap· III tai ra-
W31ta 7 tai pau II psaṁ 20
W3210I | jaṁnvan· kamra-
W33teṅ· Añ· śrī narādhi-
W34pativarmma sruk· kcāc·
W35pramān· vyek· (Añ·)
W36[.]i [.... ...]
Item E
E1jaṁnvan· vāp· sādhāraṇa
E2Amraḥ kaṁpas· I gho kñuṁ I
E3gho vrahey· I gho
E4kanteṅ· I gho kanruṅ· I
E5tai knaṅ· I tai kañjā I
E6tai yaj· pai I tai taṅkū I
E7tai kandin· I lap· chlāṅ· I
E8tai pau I gvāl· paṅhaṅ· I
E9sī rat· kaṁvrau I sī rat·
E10kanrat· I sī pau I gvāl·
E11krau I piṇda Amraḥ I
E12gho 4 tai 5 gvāl· II
E13 lap· I sī rat· II sī pau I
E14tai pau I psaṁ 107 |
E15jaṁnvan· vāp· śaśinaya
E16ta gi sruk· stuk· kat· kat·
E17tai kaṁprvat· 1 tai vare-
E18ga I lap· kan·sat· I
E19gvāl· Adit· I sī rat·
E20dhūlī I piṇda tai II gvā-
E21l· I lap· I sī rat· I
E22psaṁ 5 | jaṁnvan mra-
E23teñ· śivarucī
E24gvāl· pūrvvavaca I gvāl·
E25[...]
W9 kaṁvik· ◇ kaṁvik· I SP • Ce daṇḍa n’est pas visible sur l’estampage. Le texte de cette inscription étant assez bien
justifié, sa présence sur la pierre nous paraît douteuse.
W10 krau ◇ krau I SP • Même remarque que dans la note précédente. On notera que cette lacune est intéressante
si les daṇḍa sont bien, comme nous le pensons, destinés à simplifier la vérification du total.
La brièveté relative de ce texte autorisait sans doute à privilégier la présentation
en faisant preuve de moins de rigueur à ce sujet.
W13 kañcan· ◇ kañan· SP • Même erreur à la ligne 24.
W34 kcāc· ◇ kvāc· SP
W35 vyek· ◇ cyek· SP • Cf. Vickery: 1999, p. 67, il suggère la lecture vyak comme dans K. 332 (cf. NIC II-III, p. 86). Il semble que ces deux lectures sont erronées.
De plus, la présence de l’occlusive glottale semble confirmer la lecture de K. 332.
E8 paṅhaṅ· ◇ pansāṅ· SP
E15 śaśinaya ◇ śaśīnduya SP
E16 kat· kat· ◇ kak· kat· SP • On relève également un stuk kat kat dans l’inscription K. 991 (l. 11, IC VII, 191).
E23 śivarucī ◇ śivaruci SP
W1-W6En 815 śaka, offrandes du dhūlī jeṅ vraḥ kamrateṅ añ Śrī Jayendravarman au vraḥ kamrateṅ añ Śrī Indravarmeśvara :
W6-W27Le village de Tlvaṅ du pramān Śrī Indrapura (s’ensuit une liste de 1 chef de la force de travail, 1 amraḥ, 2 gho, 5 gvāl, 9 tai, 1 sī, 3 lap, 7 tai rat, 2 tai pau) : 1 chef de la force de travail (kloñ vnvak) Kanloñ ; 1 amraḥ Paroy ; 1 gho Kaṁvik ; 1 gho Kanteṅ ; 1 gvāl Krau ; 1 gvāl Kaṁvai ; 1 gvāl Kanras ; 1 gvāl Kanteṅ ; 1 gvāl Kañcan ; 1 tai Amara ; 1 tai Saṅvet ; 1 tai Śuci ; 1 tai Kanduḥ ; 1 tai Kanas ; 1 tai Kanū ; 1 tai Kañjai ; 1 tai Sarvvadeva ; 1 sī Kaṁpar ; 1 lap Kandhar ; 1 lap Kñuṁ ; 1 tai rat Kaṁvī ; 1 tai rat Saṁap ; 1 tai rat Tkep ; 1 tai rat Cancān ; 1 tai rat Kaṁpas ; 1 tai rat Kaṁvai ; 1 tai rat Kañcan ; 1 tai pau Kaṁpas ; 1 tai pau Kanteṅ ; 1 tai Kañja ; gardien de vêtements pour la saison des pluies : 1 lap Saṁap.
W27-W32Total : 1 village, 1 chef de la force de travail, 1 amraḥ, 3 gho, 9 tai, 5 gvāl, 3 lap, 7 tai rat, 2 tai pau ; en tout : 31 (20-10-I)
W32-W36Offrandes du kamrateṅ añ Śrī Narādhipativarman au village de Kcāc du pramān Viek Añ [...].
E1-E11Offrandes du vāp Sādhāraṇa (s’ensuit une liste de 1 amraḥ, 4 gho, 5 tai, 1 lap, 1 tai pau, 2 gvāl, 2 sī rat, 1 sī pau) : 1 amraḥ Kaṁpas ; 1 gho Kñuṁ ; 1 gho Vrahey ; 1 gho Kanteṅ ; 1 gho Kanruṅ ; 1 tai Knaṅ ; 1 tai Kañjā ; 1 tai Yajpai ; 1 tai Taṅkū ; 1 tai Kandin ; 1 lap Chlāṅ ; 1 tai pau ; 1 gvāl Paṅhaṅ ; 1 sī rat Kaṁvrau ; 1 sī rat Kanrat ; 1 sī pau ; 1 gvāl Krau.
E11-E14Total : 1 amraḥ, 4 gho, 5 tai, 2 gvāl, 1 lap, 2 sī rat, 1 sī pau, 1 tai pau ; en tout : 17.
E15-E20Offrandes du vāp Śaśinaya au village de Stuk Katkat (s’ensuit une liste de 2 tai, 1 lap, 1 gvāl, 1 sī rat) : 1 tai Kaṁprvat ; 1 tai Varega ; 1 lap Kansat ; 1 gvāl Adit ; 1 sī rat Dhūlī.
E20-E22Total : 2 tai, 1 gvāl, 1 lap, 1 sī rat ; en tout : 5.
E22-E25Offrandes du mrateñ Śivaruci : 1 gvāl Pūrvavaca ; [1] gvāl [...].
W1-6815 śaka, offrande de Son Excellence le Vraḥ Kamrateṅ Añ Śrī Jayendravarman au Vraḥ Kamrateṅ Añ Śrī Indravarmeśvara :
W6-7commune de Tlvaṅ, pramān de Śrī Indrapura :
W6-26kloñ vnvak : Kanloñ, (suit une liste comportant, dans l’ordre : 1 Aṃraḥ, 2 gho, 5 gvāl, 8 tai, 1 sī, 2 lap, 7 tai rat, 2 tai pau, 1 tai) ;
W26-27en charge durant la saison des pluies : lap SaṃAp.
W27-32Total : 1 commune ; 1 chef de groupes, 1 contremaître, 3 hommes, 9 femmes, 5 gvāl, 3 lap, 7 filles en âge de courir, 2 bébés de sexe féminin. Au total : 31.
W32-36Offrandes de Kamrateṅ Añ Śrī Narādhipativarman : commune de Kcāc, pramān de Vyek [...]
E1-11Offrande du Vāp Sādhāraṇa : (suit une liste comportant, dans l’ordre : 1 Aṃraḥ, 4 gho, 5 tai, 1 tai pau, 1 gvāl, 2 sī rat, 1 sī pau, 1 gvāl)
E11-14Total : 1 contremaître, 4 hommes, 5 femmes, 2 gvāl, 1 lap, 2 garçons en âge de courir, 1 bébé de sexe masculin, 1 bébé de sexe féminin. Au total : 17.
E15-20Offrande du Vāp Śaśinaya : commune de Stuk Kak Kat : (suit une liste comportant, dans l’ordre : 2 tai, 1 lap, 1 gvāl, 1 sī rat)
E20-22Total : 2 femmes, 1 gvāl, 1 lap, 1 garçon en âge de courir. Au total : 5.
E22-24Offrande du Mrateñ Śivaruci : gvāl Pūrvavaca, gvāl [...]
First edited by Saveros Pou (2001: pages 67–68); reedited by Dominique Soutif (2009: pages 517–518) with a French translation.