East and West doorjambs of South false door of the Northern tower of the first row of Prasat Lolei (K. 325), 815 Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editor:   Dominique Soutif.

DHARMA Identifier: INSCIK00325

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

Item W W1| 815 śaka jaṁnvan· dhū-
W2lī jeṅ· vraḥ kamrate-
W3ṅ· Añ· śrī jayendra-
W4varmma ta vraḥ kamrate-
W5ṅ· Añ· śrīndravarmmeśva-
W6ra sruk· tlvaṅ· pramān·
W7śrīndrapura kloñ·
W8vnvak· kanloñ· I Amraḥ
W9paroy· I gho kaṁvik· I
W10gho kanteṅ· I gvāl· krau I
W11gvāl· kaṁvai I gvāl· kan·-
W12ras· I gvāl· kanteṅ· I
W13gvāl· kañcan· I tai A-
W14mara I tai saṅvet· I tai
W15śuci I tai kanduḥ I tai ka-
W16n·As· I tai kan·Ū I tai
W17kañjai I tai sarvvadeva
W18sī kaṁpar· I lap· kandhar·
W19lap· kñuṁ I tai rat· kaṁvī I
W20tai rat· saṁAp· I tai
W21(ra)t· tkep· I tai rat· ca-
W22(n·)cān· I tai rat· kaṁpas·
W23t(ai) rat· kaṁvai I tai rat·
W24kañcan· I tai pau kaṁpa-
W25s· I tai pau kanteṅ· I
W26tai kañjā I dmuk· varṣā
W27lap· saṁAp· I piṇda
W28sruk· I kloñ· vnvak· I
W29Amraḥ I gho III tai 9
W30gvāl· 5 lap· III tai ra-
W31ta 7 tai pau II psaṁ 20
W3210I | jaṁnvan· kamra-
W33teṅ· Añ· śrī narādhi-
W34pativarmma sruk· kcāc·
W35pramān· vyek· (Añ·)
W36[.]i [.... ...]

Item E
E1jaṁnvan· vāp· sādhāraṇa
E2Amraḥ kaṁpas· I gho kñuṁ I
E3gho vrahey· I gho
E4kanteṅ· I gho kanruṅ· I
E5tai knaṅ· I tai kañjā I
E6tai yaj· pai I tai taṅkū I
E7tai kandin· I lap· chlāṅ· I
E8tai pau I gvāl· paṅhaṅ· I
E9sī rat· kaṁvrau I sī rat·
E10kanrat· I sī pau I gvāl·
E11krau I piṇda Amraḥ I
E12gho 4 tai 5 gvāl· II
E13 lap· I sī rat· II sī pau I
E14tai pau I psaṁ 107 |
E15jaṁnvan· vāp· śaśinaya
E16ta gi sruk· stuk· kat· kat·
E17tai kaṁprvat· 1 tai vare-
E18ga I lap· kan·sat· I
E19gvāl· Adit· I sī rat·
E20dhūlī I piṇda tai II gvā-
E21l· I lap· I sī rat· I
E22psaṁ 5 | jaṁnvan mra-
E23teñ· śivarucī
E24gvāl· pūrvvavaca I gvāl·
E25[...]

Apparatus

W9 kaṁvik·kaṁvik· I SP • Ce daṇḍa n’est pas visible sur l’estampage. Le texte de cette inscription étant assez bien justifié, sa présence sur la pierre nous paraît douteuse.
W10 kraukrau I SP • Même remarque que dans la note précédente. On notera que cette lacune est intéressante si les daṇḍa sont bien, comme nous le pensons, destinés à simplifier la vérification du total. La brièveté relative de ce texte autorisait sans doute à privilégier la présentation en faisant preuve de moins de rigueur à ce sujet.
W13 kañcan·kañan· SP • Même erreur à la ligne 24.
W34 kcāc·kvāc· SP
W35 vyek·cyek· SP • Cf. Vickery: 1999, p. 67, il suggère la lecture vyak comme dans K. 332 (cf. NIC II-III, p. 86). Il semble que ces deux lectures sont erronées. De plus, la présence de l’occlusive glottale semble confirmer la lecture de K. 332.
E8 paṅhaṅ·pansāṅ· SP
E15 śaśinayaśaśīnduya SP
E16 kat· kat·kak· kat· SP • On relève également un stuk kat kat dans l’inscription K. 991 (l. 11, IC VII, 191).
E23 śivarucīśivaruci SP

Translation into French by Salomé Pichon

W1-W6En 815 śaka, offrandes du dhūlī jeṅ vraḥ kamrateṅ añ Śrī Jayendravarman au vraḥ kamrateṅ añ Śrī Indravarmeśvara :

W6-W27Le village de Tlvaṅ du pramān Śrī Indrapura (s’ensuit une liste de 1 chef de la force de travail, 1 amraḥ, 2 gho, 5 gvāl, 9 tai, 1 , 3 lap, 7 tai rat, 2 tai pau) : 1 chef de la force de travail (kloñ vnvak) Kanloñ ; 1 amraḥ Paroy ; 1 gho Kaṁvik ; 1 gho Kanteṅ ; 1 gvāl Krau ; 1 gvāl Kaṁvai ; 1 gvāl Kanras ; 1 gvāl Kanteṅ ; 1 gvāl Kañcan ; 1 tai Amara ; 1 tai Saṅvet ; 1 tai Śuci ; 1 tai Kanduḥ ; 1 tai Kanas ; 1 tai Kanū ; 1 tai Kañjai ; 1 tai Sarvvadeva ; 1 Kaṁpar ; 1 lap Kandhar ; 1 lap Kñuṁ ; 1 tai rat Kaṁvī ; 1 tai rat Saṁap ; 1 tai rat Tkep ; 1 tai rat Cancān ; 1 tai rat Kaṁpas ; 1 tai rat Kaṁvai ; 1 tai rat Kañcan ; 1 tai pau Kaṁpas ; 1 tai pau Kanteṅ ; 1 tai Kañja ; gardien de vêtements pour la saison des pluies : 1 lap Saṁap.

W27-W32Total : 1 village, 1 chef de la force de travail, 1 amraḥ, 3 gho, 9 tai, 5 gvāl, 3 lap, 7 tai rat, 2 tai pau ; en tout : 31 (20-10-I)

W32-W36Offrandes du kamrateṅ añ Śrī Narādhipativarman au village de Kcāc du pramān Viek Añ [...].

E1-E11Offrandes du vāp Sādhāraṇa (s’ensuit une liste de 1 amraḥ, 4 gho, 5 tai, 1 lap, 1 tai pau, 2 gvāl, 2 sī rat, 1 sī pau) : 1 amraḥ Kaṁpas ; 1 gho Kñuṁ ; 1 gho Vrahey ; 1 gho Kanteṅ ; 1 gho Kanruṅ ; 1 tai Knaṅ ; 1 tai Kañjā ; 1 tai Yajpai ; 1 tai Taṅkū ; 1 tai Kandin ; 1 lap Chlāṅ ; 1 tai pau ; 1 gvāl Paṅhaṅ ; 1 sī rat Kaṁvrau ; 1 sī rat Kanrat ; 1 sī pau ; 1 gvāl Krau.

E11-E14Total : 1 amraḥ, 4 gho, 5 tai, 2 gvāl, 1 lap, 2 sī rat, 1 sī pau, 1 tai pau ; en tout : 17.

E15-E20Offrandes du vāp Śaśinaya au village de Stuk Katkat (s’ensuit une liste de 2 tai, 1 lap, 1 gvāl, 1 sī rat) : 1 tai Kaṁprvat ; 1 tai Varega ; 1 lap Kansat ; 1 gvāl Adit ; 1 sī rat Dhūlī.

E20-E22Total : 2 tai, 1 gvāl, 1 lap, 1 sī rat ; en tout : 5.

E22-E25Offrandes du mrateñ Śivaruci : 1 gvāl Pūrvavaca ; [1] gvāl [...].

Translation into French by Soutif 2009

W1-6815 śaka, offrande de Son Excellence le Vraḥ Kamrateṅ Añ Śrī Jayendravarman au Vraḥ Kamrateṅ Añ Śrī Indravarmeśvara :

W6-7commune de Tlvaṅ, pramān de Śrī Indrapura :

W6-26kloñ vnvak : Kanloñ, (suit une liste comportant, dans l’ordre : 1 Aṃraḥ, 2 gho, 5 gvāl, 8 tai, 1 , 2 lap, 7 tai rat, 2 tai pau, 1 tai) ;

W26-27en charge durant la saison des pluies : lap SaṃAp.

W27-32Total : 1 commune ; 1 chef de groupes, 1 contremaître, 3 hommes, 9 femmes, 5 gvāl, 3 lap, 7 filles en âge de courir, 2 bébés de sexe féminin. Au total : 31.

W32-36Offrandes de Kamrateṅ Añ Śrī Narādhipativarman : commune de Kcāc, pramān de Vyek [...]

E1-11Offrande du Vāp Sādhāraṇa : (suit une liste comportant, dans l’ordre : 1 Aṃraḥ, 4 gho, 5 tai, 1 tai pau, 1 gvāl, 2 sī rat, 1 sī pau, 1 gvāl)

E11-14Total : 1 contremaître, 4 hommes, 5 femmes, 2 gvāl, 1 lap, 2 garçons en âge de courir, 1 bébé de sexe masculin, 1 bébé de sexe féminin. Au total : 17.

E15-20Offrande du Vāp Śaśinaya : commune de Stuk Kak Kat : (suit une liste comportant, dans l’ordre : 2 tai, 1 lap, 1 gvāl, 1 sī rat)

E20-22Total : 2 femmes, 1 gvāl, 1 lap, 1 garçon en âge de courir. Au total : 5.

E22-24Offrande du Mrateñ Śivaruci : gvāl Pūrvavaca, gvāl [...]

Bibliography

First edited by Saveros Pou (2001: pages 67–68); reedited by Dominique Soutif (2009: pages 517–518) with a French translation.

Primary

Soutif, Dominique. 2009. “Organisation rituelle et profane du temple khmer du viième au xiiième siècle.” PhD Thesis, Paris III - Sorbonne nouvelle. [http://www.theses.fr/2009PA030074].
Pages 517–518. [siglum DS]
Pou, Saveros. 2001. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volumes II et III. Paris: École française d’Extrême-Orient. [https://sharedocs.huma-num.fr/wl/?id=iOJj0LkJiJMCNZILplrBaC7aj9jIpOla].
Pages 67–68. [siglum SP]