East doorjamb of North false door of Central tower of Prasat Preah Ko (K. 314), 813 Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   Saveros Pou and Salomé Pichon.

DHARMA Identifier: INSCIK00314

Hand Description:

The scribe uses the double ra.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1gomutraInitialddandaPlain 813 śaka nu dhūlī jeṅ· kaṁsteṅ· Añ· śrī Īśvaravarmma jvan·
2qnak· ta gi Iśvarāśrama pi cāṁ caṁnāṁ ta vraḥ kamrateṅ· (Añ· ta) pa-
3rameśvara pratidina raṅko liḥ 4 bhājana I ṅanna jyaṅ· (4) liṅ [1×] pā-
4da I sliṅ· I vodi I ṅanna jyaṅ· 10 | vnvak· ta gi sruk· paṁnvas· pramān· (Īśā)-
5napura Aṁraḥ kantai I gho vimalādhara I gho mr̥takṣara I gho srac ta daiva I gvāl·
6purākr̥ta I {tai I} (gho) I piṇda Aṁraḥ I nu Aṁraḥha gho 5 gvāl· I tai I psaṁ 7| qnak·
7paṁre man· yok· pi Oy· paṁre ta kuṭi gho pandan· I gho pravāt· I (tai)
8kansū I tai vakula I psaṁm 4| qnak· man· yok ta gi sruk snāc· leṅ· (pra)-
9mān· Uttamapura I gho cpoṅ· I gho pandan· I gvāl· kaṁñcai I gvāl· ka(n)t(oṅ·) (gvāl·)
10pnos· I gvāl· pnos· sot· I gvāl· kaṁpit· I gvāl· kaṁpit· sot· I gvāl· cke [I phsaṁ]
119| qnak· man· yok· ta gi srukka vraḥ so pramān· vikrānta gho [1+]

Apparatus

2 kamrateṅ· (Añ· ta)kamrateṅ· (jagat·) P
3 liṅ [1×] pāliṅ [...] P
4 da I[...] I P • The number 1 looks like an -ā on the stone.4 pramān· (Īśā)pra[...] P
5 gvāl·[...] P
6 AṁraḥhaAṁraḥ P6 psaṁ 7| qnak·psaṁ [...] P
7 kuṭikudi P7 pravāt· I (tai)pravā[...] P
8 leṅ· (pra)[... pra] P
9 kaṁñcaikaṁvai P9 ka(n)t(oṅ·) (gvāl·)ka [...] P
10 gvāl· cke [I phsaṁ]gvāl [...] P

Translation into French by Salomé Pichon

1-4En 813 śaka, le dhūlī jeṅ kaṁsteṅ añ Śrī Īśvaravarma offre des gens à (l’ermitage) nommé Īśvarāśrama afin qu’ils fournissent des provisions au vraḥ kamrateṅ añ Parameśvara : 4 liḥ de riz décortiqué quotidiennement ; 1 plateau pesant 4 jyaṅ, liṅ [1+], 1 pāda, 1 sliṅ, 1 cruche pesant 10 jyaṅ.

4-6Le force de travail du village de Paṁnva du pramān [2+]napura : 1 aṁraḥ femme ; 1 gho Vimalādhara ; 1 gho Mr̥tākṣara ; 1 gho Srac Ta Daiva ; 1 gho Purākr̥ta ; 1 tai ; 1 gho. Total : 1 aṁraḥ [féminin] et 5 aṁraḥ gho ; 1 gvāl, 1 tai ; en tout : 7[2+].

7-8Les serviteurs saisis pour les ordonner de servir le sanctuaire : 1 gho Pandan ; 1 gho Pravā[3+] 1 Kansū ; 1 tai Vakula ; en tout : 4.

8-11Les gens saisis au village de Snāc Le du pramān d’Uttamapura  : 1 gho Cpoṅ ; 1 gho Pandan ; 1 gvāl Kañcai ; 1 gvāl Kaṁ[1+] ; 1 gvāl Pnos ; 1 gvāl Pnos additionnel ; 1 gvāl Kaṁpit ; 1 gvāl Kaṁpit additionnel ; gvāl[2+] ; au total : 9.

11Les gens saisis au village de Vraḥ So, du prāman de Vikrānta : gho [2+]

Translation into French by Pou 2001

1-4En 813 śaka, D.J.K.A. Śrī Īśvaravarman offre des gens à l’ermitage Īśvarāśrama qui doivent assurer pour le dieu Parameśvara une fourniture de 4 liḥ de riz décortiqué chaque jour, d’1 plat bhājana pesant 4 jyaṅ - liṅ 1 sliṅ, d’1 cruche pesant 10 jyaṅ.

4-6Équipe au village de Paṁnvas Pra----- : Aṁraḥ Kantai, Gho Vimalādhara, etc. Total : ------.

7-8Serviteurs amenés pour servir dans la chapelle : Gho Pandan, etc. Total : 4.

8-11Serviteurs recrutés au village de Snāc --, dans le pramān d’Uttamapura : Gho Cpoṅ etc.

Commentary

Isvaravarman mentionné K. 168. Eventuellement le napura serait Isvanapura.

Comme signalé par Mme Pou, qui elle a été renseignée par..., il y a un village snāc· (le)

Bibliography

First edited in French by Saveros Pou (2001: pages 39–40). Re-edited here by Salomé Pichon based on EFEO estampage n. 1246, and on a reading directly on stone.

Primary

Pou, Saveros. 2001. Nouvelles inscriptions du Cambodge, volumes II et III. Paris: École française d’Extrême-Orient. [https://sharedocs.huma-num.fr/wl/?id=iOJj0LkJiJMCNZILplrBaC7aj9jIpOla].
Pages 39–40. [siglum P]

Secondary