Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editor: George Cœdès.
DHARMA Identifier: INSCIK00195
Hand Description:
Five texts are engraved on the doorjamb, divided into three distinct parts. The writing of the first two is very different, but that of the last one - which includes three texts in Old Khmer - seems to be of the same hand.
No metadata were provided in the table for this inscription
1| pandval(·) śivāspada man· steṅi somapāli jā guru santāna khlvan dai pi kuṭi caṁnāṁ
steṅi so-
2mapāli śūnya dau hoṅ pi khlvan dai gi ta thve taṁgal viṅ pi paripālana pre Āya-
3tta siddhi ⊔ jā nai dai le⊔ṅ· Ā⊔c ti santāna paripālana caṁnyara leṅ kampi śūnya |
4963 śaka gi nu vraḥ pāda kamrateṅa kaṁtvan· Añ· śrī sūryyavarmmadeva
5Uccāraṇa vraḥ śāsana ta roḥ neḥ pi pre ⊔ pandval ta vraḥ ⊔ kamrateṅ(·) A-
6ñ· śivāspada pi pre cār· |
11| pandval ta qnak ta khloñ ni Āya śivapūra dandena nu vraḥ sabhā tapassvi śivasthāna
thvāy saṁnvata
12mana thve Āśrama pi duka caṁnāṁ ta kamrateṅ· jagata vraḥ caru liḥ I pratidina
13saṅkrānta je I Akṣaṭa liḥ I qvāra II lāja liḥ I qvār· II ti thvāya śukr̥taphala neḥ
14ta Aña| ri khñuṁ kamrateṅ· jagata mana tapassvi śivasthāna duñ(·) nu dravya
15
16
17
18
1-3Je fais savoir à que Steṅ Somapāli est le maître spirituel d’une autre lignée que la sienne. La cellule attribuée à Steṅ Somapāli venant à disparaître, c’est un membre d’une autre [lignée que la sienne] qui l’érige à nouveau, la conserve ; il est ordonné que la compétence et autorité exclusive appartiennent à une autre [lignée] pour la conserver à perpétuité, qu’elle ne disparaisse pas !