Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editor: George Cœdès.
DHARMA Identifier: INSCIK00090
Hand Description:
The akṣaras are characteristic of the seventh century.
No metadata were provided in the table for this inscription
Zone B B1Ājñā vraḥ kamratāṅ· Añ· pra-
B2siddhi gui neḥ Aṁnoy· poñ· bhadrā-
B3yudha Āy· ta vraḥ kamratāṅ· A-
B4ñ· śrīcakratīrtthasvāmi| kantai
Item N
N1[...]
N2[...]
N3[...]
N4[...]
N5[...]
N6[...]
N7[...]
N8[...]
N9[...]
N10[...]
N11[...]
N12[...]
N13[...]
N14[...]
N15[...]
N16[...]
N17[...]
N18[...]
Item N
N19[4+] krel(·)
N20[3+] vek· | droṅ·
N21[2+] ple gui | droṅ· vrai
N22kaṁluṅ· gui | ge ta dap·
N23gui | ge ta sak· gui |
N24ge cmer· Ājñā | ge
N25daṇḍa | nivandha ge ta
N26gui Utsava ta pon(·)
N27hvat ta gui cnaṁ ta mo-
N28yya ge jon· ple jhe
N29ta vraḥ kamratāṅ·
N30Añ· droṅ· vaṅe |
Item S
S1[sattra vraḥ kamratāṅ· Añ·] (śrīcakratīrtha)svāmī ple je kanlaḥ [4+]
S2[?20+] dik toḥ [4+]
S3[...]
S4[...]
S5[...]
S6[...]
S7[...]
S8[...]
S9[...]
S10[...]
S11[...]
S12[...]
S13[...]
S14[...]
S15[...]
S16[...]
S17[...]
S18[...]
S19[...]
S20[...]
S1 [sattra vraḥ kamratāṅ· Añ·] (śrīcakratīrtha)svāmī ◇ [sattra vraḥ kamratāṅ· Añ·] śrīcakratīrthasvāmin GC
B1-B4Ordre du roi attribuant un droit exclusif (prasiddhi) sur les dons du Poñ Bhadrāyudha à V.K.A. Śrī Cakratīrthasvāmin. Femmes :
N1-N18[...]
N19-N30[...] avec [...] leurs fruits, avec la forêt faisant partie de son domaine. Ceux qui empêchent, ceux qui volent ceci, ceux qui transgressent l’ordre, ceux-là seront punis. Obligation est faite aux gens à l’occasion des quatre fêtes annuelles, d’offrir des fruits au dieu avec des fleurs.
S1-S20[...]
North doorjamb contains a list of servants (ku and vā).
First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 5, pages 25–27) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on estampage EFEO n. 733.