Doorjamb of Vat Prei Veng (K. 80), 6th century Śaka
Edition
I. Upajāti
1Column ajayaty akhaṇḍārddha-śaśāṅka-mauliColumn br
ākhaṇḍalānamra-kirīṭa-koṣa[ḥ]
2Column asadhātr̥-nārāyaṇa-rudra-koṭiColumn br
avyāhataś śambhur anūna-śakti[ḥ]
II. Indravajrā
3Column abhūpa-trayasyoru-yaśo vidhātā
Column bbhoktā valīyān nagara-trayasya
4Column aśakti-trayasyeva hara sthirasya
Column bśrīśānavarmmā jayati kṣitīśaḥ
III. Vasantatilakā
5Column a[ – – ] s [ ⏑ ]v[ – ⏑ ] gaṇitās saha ceṭakeṇa
Column bgāvo ’ṣṭa ca kramuka-vr̥ndam aśīti-saṁkhya[m·]
6Column a[ – – ⏑ ] saṁkhya-gaṇitais saha nālikeraiColumn bẖ
kṣetrasya kr̥tsna-parimāṇatayā śat [ – ⏓ ]
IV. Anuṣṭubh
7Column a[ ⏓ ⏓ ⏓ ⏓ – ]m āryyeṇa
Column bvidyā-devena satriṇā
Column cUtkramāvasathāyedaColumn dm
atyāśrami-nive[śitam·]
8[Aṁ]noy· tāṅ· [vi]dyādeva vā ta gui Āvāsa kñuṁ [1×](Coedès suggests that it should be the number 9 or 10 but it looks like 5.) ku srī I ku raṁnoc· vraḥ I ku Avai [I ku]
9[3+]s· I ku tpeñ· I ku śraddhā I ku sanmala I ku paṅhaṅ· I vā tjeṅ· I tmur· dneṁ [IIII]
10[6+] slā teṁ 80 sre moy· sanre I pramāṇa mahātmad(e/o)[1+]
Translation into French by Cœdès 1937-1966
I.
La victoire est au dieu qui porte toute une moitié de la lune à son diadème, qui repose
sur la tiare altière d’Ākhaṇḍala (Indra), qu’escorte le Créateur, Nārāyaṇa et les
Rudra par millions, l’irrésistible Śambhu dont l’énergie ne souffre pas d’atteinte.
II.
Victorieux [aussi] est le glorieux souverain de trois rois, le puissant protecteur
de trois villes inébranlables, comme Hara l’est de sa triple Energie, Śrī Īśānavarman,
le maître de la terre.
III.
[Des esclaves] au nombre de [...] avec un serviteur, plus huit vaches, une plantation
d’aréquiers, au nombre de quatre-vingts, avec des cocotiers comptés au nombre de [...]
et cent selon la mesure totale du domaine.
IV.
Par l’honorable Vidyādeva, qui célèbre de [riche] sacrifices, a été établi, pour qu’on
puisse s’y retirer temporairement ou y demeurer à toujours, cet [
āśrama] peuplé de religieux élevés au-dessus des [quatre]
āśramas.
8-10Dons de Tāṅ Vidyādeva : le vā dans l’habitation, X esclaves (liste de 8 ou 9 ku et d’un vā), [4] paires de boeufs [...] 80 aréquiers, 1 sanre de rizière. Mesure de [...]
Bibliography
First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 6, pages 3–5) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom
from the estampage EFEO n. 967 and the photo of the stone K. 80 1.jpg.
Primary
Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient
[vol. I]; EFEO.
Volume 6,
pages 3–5.
[siglum GC]