Stela of Vat Sre Ampil (K. 77), 6th century Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   George Cœdès and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00077

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

I. Vasantatilakā
1Ārāddhya yaṁ [ ⏑  ⏑  ⏑  – ] bhagavān vidhātā
2lokaṁ sasarjja sakalaṁ muditaẖ kr̥tārthaḥ
3Āśr̥tya yañ ca paripāti haris samastaṁ
4sa śrīnidhiḫ paśupatiḫ paripātu yuṣmān·

II. Vasantatilakā
5nāmnā dhulir iti bhuvi prathito dvijendraḥ
6pūrvva-dvijāti-caritād ana[ – ]bha[ – ]ttaḥ
7Āgantukān dvija-gaṇāṁś ca yathā-pradhānam·
8yas tarppayaty anudinaṁ vacanānna-pānaiḥ

III. Vasantatilakā
9varṇṇātmanā paśupatau manasādhigamye
10sthity[ –  ⏑  –  ⏑ ] vimasaḥ sthitaye ca bhaktyā
11⟨⟨susthāpitaṁ guṇavatā dvija-puṅgavena⟩⟩
12teneha śāmbhavam idaṁ vidhivat suliṅgam[·]

IV. Anuṣṭubh
13nyāyenopārjjitan dravyaṁ
strī-dhanena vinākr̥ta[m·]
14siddheśvarāya tat sarvvam
asmai dattam [ ⏑  –  ⏑  – ]

V. Anuṣṭubh
15kṣetra-dāsādikaṁ dravya
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  – ]
16yo haret [ ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  – ]

Apparatus

13 nyāyenopārjjitan dravyaṁnyāyenopārjjitadravyaṁ GC

Translation into French by Cœdès 1937-1966

I.
Puisse Celui que le bienheureux Créateur [...] rempli de joie et de satisfaction, a propitié avant sa création du monde entier, Celui à qui Hari fait appel pour la protection de l’univers, Paśupati, réceptacle de la Fortune, vous protéger.

II.
Le premier des brâhmanes connu sur terre sous le nom de Dhuli [...] de la conduite des anciens brâhmanes, satisfait chaque jour par ordre de préséance les brâmanes étrangers, par la parole, la nourriture et les boissons.

III.
Par dévotion à l’égard de Paśupati, dont on obtient la connaissance par la parole et la pensée, et pour la stabilité de [...] ce vertueux taureau des brâhmanes a établi ici ce bon liṅga de Śambhu conformément aux rites.

IV.
Il a donné à ce Siddheśvara tous ces biens acquis légitimement, sans l’apport de la fortune de son épouse.

V.
Quiconque prendrait les biens à commencer par les champs et les esclaves [...]

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 5, pages 47–48) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 796 and the photos of the stone AMPP 001817.jpg and AMPP 001830.jpg.

Primary

Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient [vol. I]; EFEO.
Volume 5, pages 47–48. [siglum GC]