Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editors: George Cœdès and Kunthea Chhom.
DHARMA Identifier: INSCIK00074
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
1Ekūnaviṅ(·)śottaraṣacchataśakaparigraha trayo[daśī 3+]
2Uttaraphalagunīnakṣatra vudhavāra poñ· vastrapāla Oy· [k]ñ[uṁ ta]
3[vraḥ kamratāṅ] Añ· śrī [ka]nakaleśvara punya poñ· tnaḥ kmau jmah· ge ku Aras· pi
4[2+] ku gurudeva kon· [4+] deva vā paroy· ku panser· ku tvai ku [3×]ṁ
5[4+]ñ· ku jā pi sralañ· ku prek· ku sAp· Anyāya vā kaṁcok[· 3+]
6[3+] ku jā pi sralañ· vā kathā voṁ Is· ku taṅ·ker· 10 IIII
7[10+] gi Añ· jvanna paṁre ta gi vasanapāla gi ta [3+]
8[8+] poñ· tnaḥ kmau Oy· ta vraḥ kamratāṅ· Añ· śrī ka[nakale-]
9[śvara 3×] bhadra vā mānudharmma ku droṅ· kon· ku droṅ· vā tanlāṅ· sarvva[p]i[ṇḍa
...]
2 Uttaraphalagunīnakṣatra ◇ Utaraphalaguninakṣatra GC
5 [4+]ñ· ku ◇ [5+] ku GC
9 mānudharmma ku ◇ mānudharmma | ku GC
1-6619 śaka, 13e jour [...] nakṣatra Uttaraphalgunī, mercredi, Poñ Vastrapāla donne des esclaves à V.K.A. Śrī Kanakaleśvara, oeuvre pie de Poñ Tnaḥ Kmau. Noms de ces gens (liste de ku et de vā) : 14.
7-9[...] j’offre ici ; le gardien des vêtements qui [...] Poñ Tnaḥ Kmau à V.K.A. Śrī Kanakaleśvara [...] avoir du mérite. (Suivent les noms de quelques esclaves).
First edited by George Coedes (1937-1966: volume 6, pages 18–19) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom from the photo of the stone 1118.