Doorjamb of Prasat Neang Khmau (K. 36), 9th century Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   George Cœdès and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00036

Hand Description:

The letters of the first two lines are bigger than the rest.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

I. Anuṣṭubh
1Column a[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  – ]tra
Column bvāsudevāya vai namaḥ
2Column a[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
Column bdātā tāṁ śaranārthine |

II. Anuṣṭubh
3Column a[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
Column b[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]i
Column cso nāmnā vāsudevo hi
Column dkarmmidharmmapa[rāyanaḥ |]

III. Anuṣṭubh
4Column a[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
Column b[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]
Column c[ ⏓ ] yo ’rccā sthāpitā tena
Column dbhakty[ā  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓  |]

IV. Anuṣṭubh
5Column a[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  –  ⏓ ]
Column b[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑  –  ⏑  ⏓ ]
Column c[ ⏓  ⏓  ⏓  ⏓  ⏑ ] taṁ lakṣmīColumn dr
vviṣṇor ṇnanda [ ⏑  –  ⏑  ⏓  |]

Translation into French by Cœdès 1937-1966

I.
Hommage à Vāsudeva [...] qui donne cette [...] à qui cherche refuge en lui.

II.
Le nommé Vāsudeva n’ayant en vue que la règle des pratiquants [...].

III.
[...] par lui une image a été érigée avec dévotion [...].

IV.
[...] Lakṣmī [...] de Viṣṇu [...].

Commentary

The inscription is fragmentary. Only the space between the pādas c and d of the last stanzas can be seen in the available fragment. The pāda c does not seem well aligned.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 2, page 31) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 405.

Primary

Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient [vol. I]; EFEO.
Volume 2, page 31. [siglum GC]