Stela of Vat Chamnom (K. 30), 6th century Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   Dominique Soutif and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00030

Hand Description:

The letters were characteristic of the seventh century CE.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

I. Anuṣṭubh
1Column apunātu puṇya-karmmāṇaṁ
Column bkr̥ṣṇamitraṁ savāndha[vam·]
2Column asthāpito yena vidhinā
Column bbhagavān īśvaraḥ pra[bhuḥ]

II. Anuṣṭubh
3Column asyālas tasya cidok·nāmnā
Column bkr̥ṣṇamitrasya y[.] [ ⏑     – ]
4Column atatsthāpitāya devāya
Column byo ’smai kṣetram adā[t  ⏑     – ]

III. Anuṣṭubh
5Column akaumārāt prabhur atreti
Column bsa ¿I?⟨Ī⟩śvarakumāra[kaḥ]
6Column apautras tayor nniyogāc ca
Column bprāsādaṁ kr̥tavān i[mam·]

IV. Anuṣṭubh
7Column ayajñopakaraṇañ cātra
Column bkṣetraṁ krītan tathāṅga [ – ]
8Column abhuṣaṇaṁ sthānam īdr̥k ca
Column bbhaktyā tena kr̥taṁ sva[yam·]

9Aṁnoy· mratāñ· kr̥ṣṇamitra Āy· ta vraḥ kaṁmra[tāṅ·]
10Añ· śrī yajñapatīśvara kñuṁ ta si vā kdas· vā caṁ [ta]
11vraḥ vā vr̥k· vā kansaṁ vā prāna va tgel· kñuṁ ta kantai ku [3+]
12ku kantaṅ· ku garap· ku tpus· sre Aṁnoc cidok· Ā[y·]
13ta vraḥ kaṁmrataṅ· Añ· śrī yajñapatīśvara Aṁvi tra[vaṅ·]
14ruṅṅa loḥ tloṅ· dikka loḥ travaṅ[·] ji ckeya loḥ trav[aṅ·]
15poñ· rudrabhava loḥ travaṅ· cidok· daiya sre [Ā-]
16y· travaṅ· vo pradāna poñ· rudrabhava doṅ· po[ñ·]
17rudrāntakula doṅ· poñ· puṣpananda sre pāda I Ā-
18y· trava⟨⟨ṅ⟩⟩· mra(tāñ· kr̥)ṣṇadatta pradāna poñ· puṣpana[nda]
19doṅ· poñ· rudrāntakula doṅ· poñ· vikaraṇā[nta]
20sre pāda I sre pradāna poñ· vikaraṇānta doṅ· [3+]
21[3+ .]ī ta Āy· travaṅ· poñ· rudra[bhava 3+]
22[s]r[e ...]
23ya ple ge jon ta vraḥ kamratāṅ Añ[· 3+]
24l· paqik nu caṁnlek· vraḥ kamratāṅ· Añña var· [2+]
25hvat· mi moy· ge sre pradāna poñ· vrau Ā[y·]
26travaṅ· ruṅ· sre mās· II nivandha ta nai vraḥ kaṁmra[tāṅ·]
27Añ ple dīvasa moyya raṅko saṁrata sru pra[2+]
28liḥ I raṅko raṇāc liḥ II slā II Aṁlo 10 saṁ[3+]
29k· III pañjut· paṅkā III Aṁpel· vera moy· ka[1+]
30canlek· Aṁval· yau III ple saṁvatsara mo[y·]

Apparatus

12 Aṁnoc • Sic for Aṁnoy, because of some sort of sandhi.

Translation into French by Cœdès 1937-1966

I.
Que le vertueux Kr̥ṣṇamitra, avec sa famille, soit purifié par le bienheureux et puissant Īśvara qu’il a érigé selon la règle.

II.
Le nommé Cidok, beau-frère de ce Kr̥ṣṇamitra [...] a donné un domaine au dieu érigé par ce dernier.

III.
Chef ici même depuis sa jeunesse, Īśvarakumāra, petit-fils de ces deux personnages, a édifié ce prāsāda, en exécution de leur ordre.

IV.
Par dévotion, il a acheté les ustensiles du sacrifice, un domaine en cet endroit, et il a fait lui-même une demeure qui est comme une parure...

9-12Dons du Mratāñ Kr̥ṣṇamitra au V.K.A. Śrī Yajñapatīśvara. Esclaves masculins : (6 ). Esclaves féminins : (4 ku).

12-15Rizière donnée par Cidok au V.K.A. Śrī Yajñapatīśvara : depuis Travaṅ Ruṅ jusqu’à Tloṅ Dik, jusqu’à Travaṅ Ji Ckey, jusqu’à l’étang du Poñ Rudrabhava, jusqu’à l’étang de Cidok.

16-21Autres rizières à Travaṅ Vo, don du Poñ Rudrabhava, du Poñ Rudrāntakula et du Poñ Puṣpananda, une rizière (du prix de) 1 pāda ; à l’étang du Mratāñ Kr̥ṣṇadatta, don du Poñ Puṣpananda, du Poñ Rudrāntakula [...] et du Poñ Vikaraṇanta, une rizière [du prix de] 1 pāda. Rizière donnée par le Poñ Vikaraṇanta et [...] à l’étang du Poñ Rudrabhava [...]

24-30Fournitures que l’on offre au dieu [...] pa-ik et vêtements du dieu [...] un individu, rizière don du Poñ Vrau à Travaṅ Ruṅ, rizière (du prix de) 2 mās. Redevances envers le V.K.A. Fourniture quotidienne : riz blanc saṁrat, paddy [...] 1 liḥ, riz blanc raṇāc, 2 liḥ, 2 [noix d’]arec et 10 [feuilles de] bétel, 3 [...], 3 pañjut paṅkā, un vera de sel [...], 3 yau de vêtements Aṁval. Fourniture annuelle : (la suite du texte manque).

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 2, pages 27–28) with a French translation; re-edited here by Dominique Soutif & Kunthea Chhom from estampage EFEO n. 402.

Primary

Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient [vol. I]; EFEO.
Volume 2, pages 27–28. [siglum GC]