Stela of Prei Mien (K. 18), 648 Śaka

Metadata

Current Version:  draft, 2023-11-08Z

Editors:   Dominique Soutif and Kunthea Chhom.

DHARMA Identifier: INSCIK00018

Hand Description:

The letters of the lines 1-5 and 10-13 are bigger than the rest.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1Aṣṭacattālīśotta(raṣa)cchata śakaparigraha [sa]ptamī ket(·) [śrā-]
2va(na) mratāñ· bhāska(ra)p(ā)la Oy(·) sre daṅ· kñuṁma ta (vraḥ) kamratā[ṅ·]
3Añ· śrīśaṅkara(ṇ)ārāya[na] (p)uṇya mratāñ· sre vrai kalpau vī[ja ?1+]
4sre tpeṅ· vīja 20 I sre krau dnal· mās· 10 II sre vrai daṁrok· mā[s· ?1+]
5sre jeṅ· cdiṅ· kanlaḥ sa(ṁ?)re sre rddeḥ pak· mās· I je (I) (s)re rddal· s[. ?2+]
6sre kanlaḥ vrai mās· III (|?) kñuṁ kantai ku (kme)r· I kon· IIII (ku) kalpa I ku [?4+]
7ko(n)· I pr(āpa) kon· II ku prek· I kon· I kr̥s· I kon· I ku caṁpot· I ko[n· ?2+]
8ku tleṁ I kon· I ku dapdip· I kon· I ku svet· I kon· I ku suvarṇṇa I ku [?3+]
9caṅkā I ku taṁ(ve) I ku (kan)hañ· I ku svok· I ku tpāñ· I ku traso [?2+]
10ku raṁvuḥ [I] ghoda kañja(t·) I (ra)ṁpat· (I?) praśastagana I taraṅga [?3+]
11dut· I kacyon· I Anantārap· I (t)gan· I kañja I dharmmaśakti I [?1+]
12(ka)ṁpus· I smom· I kñuṁ pradāna mratāñ[·] sid(dh)igaṇa ku kañja (I) [?2+]
13ku kaṁvat· (I?) (ku) muliḥ (I?) (kon·) [2+] dhuprīya I kon· I kan·Ek· I ku [?1+]
14tni [1+] I kon· I soc· I ku [1+] I kon(·) II tvaṅ· I ko(n·) I pkāy· I kon· I [?2+]
15kon· I kantek· I Aṁnoy I kantai pi sāt I [1+]sṭa [3+]ṅ [?2+]
16praṅ· [?7+] (ka)ñju(ṅ·) I [2+] doṣa I sa [?2+] I klo(ñ·) [?2+]
17(ca)ndragupta [?4+]t· I [1+] kloñ· samrapu I kon· (I?) [?3+]
18kon I ca(ṅkā) I (ko)n· I sa[2+] (ko)n· I Avas[· 2+] kantya I v(o)[?3+]
19sramol· I vṅe I [?7+]kṣa I tmek· I kan(·)As· I kan(·)[?2+]
20(v)ṅe I kon· II ka(ñj)ai I ka(ñj)[.2+] I [1+]kti [2+] I tr̥ṣa I tpās(·) I [1+]ṅ· [?2+]
21[?9+] I [4+.]iṅ· I [1+] gi (neḥ) sre daṅ· kñuṁ [?5+]
22[?7+] kloñ· (qme) mratāñ[·] candrasena (j)aun· ta vraḥ (ka)mratā[ṅ· Añ·]
23śrī [śaṅkara]ṇārāyana puṇya mratāñ· daṅ· [3+] (|?) [1+] gi [?3+]
24ya(tna) [1+] nau (q)na(k· ta) ni(ra)sta gi [A]ṁvi lāṅ· vra[1+] I Ekāvīśani[raya ?1+]
25ta nāṁ [4+] | paṁnos· paṁjuḥ vraḥ kamratāṅ· [Añ·] gi ta nā [?4+] _
26[...]
27[...]
28[...]
29ku vā [?5+] (kon·) ku [2+]k· I ku [1+] vak(·) I ku k[1+] d[. 1+] I vā ka[?1+]
30(vā) ka [?5+] ra I (ku sa)mraṁpu I kon(·) kan·dip· I vā [?2+]
31ś(ī)la[2+] I vā A[ṁ](vau) I mitragaṇa I ku Asā [1+] (I?) (vā) [?2+]
32(sre) jaṁ[nā]hv· [?3+]p· daṅ· kloñ· prakk[·] Ai (ka)nlaḥ vraḥ [?2+]
33gi sre jaṁnāhv· phoṅ· [3+] mās· IIIII gi neḥ kñuṁ daṅ· [?4+]
34[?4+] (A)ñ· ta vraḥ [kamra]tāṅ· Añ· śrīśaṅkara[nārāyaṇa]

Apparatus

3 śrīśaṅkara(ṇ)ārāya[na] • The syllable is written below the line between ṇā and ya.
10 (ra)ṁpat· • We can also read (ta)ṁpat·.
14 soc· I ku [1+] I kon(·) • We may also read soc· (kto) I kon(·).
20 (v)ṅe • Is it possible to read (t)ṅ(ai)?

Translation into French by Cœdès 1937-1966

1-3648 śaka, septième jour de la lune croissante de Śrāvana, Mratāñ Bhāskarapāla donne des rizières avec des esclaves à V.K.A. Śrī Śaṅkaranārāyaṇa, œuvre pie du Mratāñ :

3Rizière Vrai Kalpau : [...] vīja.

4Rizière Tpeṅ : 21 vīja. Rizière Krau Dnal : 12 mās. Rizière Vrai Daṁrok : [...] mās.

5Rizière Jeṅ Cdiṅ : 1/2 sare. Rizière Rdeḥ Pak : 1 mās, 1 je. Rizière Rdal S [...] : [...]

6Rizière Kanlaḥ Vrai : 3 mās.

6-12Esclaves femmes (liste d’une quinzaine de ku avec leurs enfants, suivie d’une quinzaine de noms de ghoda).

12-22Esclaves donnés par Mratāñ Siddhigana (liste très ruinée).

22-25[...] Kloñ Ame Mratāñ Candrasena offre à V.K.A. Śrī Śaṅkaranārāyaṇa ; œuvres pies du Mratāñ avec [...]. Et ceux qui sont chassés hors de [...] vingt-et-un enfers [...] qui conduisent [...] Les religieux paṁjuḥ du dieu [...]

Commentary

Les six dernières lignes, très ruinées, énumèrent des esclaves et des rizières avec indication du prix (jaṁnāhv), et se terminent par le nom du dieu V.K.A. Śrī Śaṅkaranārāyaṇa.

Bibliography

First edited by George Cœdès (1937-1966: volume 2, pages 146–148) with a French translation; re-edited here by Dominique Soutif & Kunthea Chhom from the estampage EFEO n. 367 and the photograph of the stone.

Primary

Cœdès, George. 1937–1966. Inscriptions du Cambodge I-VIII. Collection de textes et documents sur l’Indochine 3. Hanoi; Paris: Imprimerie d’Extrême-Orient [vol. I]; EFEO.
Volume 2, pages 146–148. [siglum GC]