Current Version: draft, 2023-11-08Z
Editors: Saveros Pou and Kunthea Chhom.
DHARMA Identifier: INSCIK00010
Hand Description:
The letters of the first three lines are bigger than the rest.
No metadata were provided in the table for this inscription
1 Akkharā • There are two vertical strokes as diacritical sign on the letter rā.
2 geya • The letter ya is written in subscript form below the letter ge. — 2 vihā • There is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter hā. — 2 thṅaiya • The letter ya is written in subscript form below the letter thṅa.
3 bīyalā • The letter ya is written in subscript form below the letter bī.
4 sraṭīya • The letter ya is written in subscript form below the letter ṭī.
5 hoeya • The letter ya is written in subscript form below the letter hoe. — 5 troeya • The letter ya is written in subscript form below the letter troe. — 5 thṅaiya • The letter ya is written in subscript form below the letter thṅai. — 5 droesa • The letter sa is written in subscript form below the letter droe. — 5 vajāvatīya • The letter ya is written in subscript form below the letter tī.
6 soya • The letter ya is written in subscript form below the letter so. — 6 vīhā • There is a horizontal stroke as diacritical sign on the letter hā. — 6 bīya • The letter ya is written in subscript form below the letter bī.
7 cauhvāya • The letter ya is written in subscript form below the letter hvā. — 7 loesa • The letter sasa is written in subscript form below the letter loe. — 7 sḍāṁma ◇ sḍāṁ SP
8 thṅaiya • The letter ya is written in subscript form below the letter thṅai. — 8 biya • The letter ya is written in subscript form below the letter bi. — 8 ṭadaiya • The letter ya is written in subscript form below the letter dai. — 8 hoeya • The letter ya is written in subscript form below the letter hoe.
9 baṁ ◇ baṁma SP — 9 Oya • The letter ya is written in subscript form below the letter O. — 9 pīya • The letter ya is written in subscript form below the letter pī. — 9 qnakoeya • The letter ya is written in subscript form below the letter koe. — 9 hoeya • The letter ya is written in subscript form below the letter hoe. — 9 chṅāya • The letter ya is written in subscript form below the letter chṅā.
10 māsa • The letter sa is written in subscript form below the letter mā. — 10 O ◇ | SP — 10 As • The letter sasa is written in subscript form below the letter A.
11 dāṁṅa • The letter ṅa is written in subscript form below the letter dāṁ. — 11 troeya • The letter ya is written in subscript form below the letter troe. — 11 nāya • The letter ya is written in subscript form below the letter nā. — 11 nāṁma • The letter ma is written in subscript form below the letter nāṁ. — 11 dāṁṅa • The letter ṅa is written in subscript form below the letter dāṁ. — 11 hlāya • The letter ya is written in subscript form below the letter hlā.
12 sanḍānoeya • The letter ya is written in subscript form below the letter noe. — 12 vīhāra • The letter ra is written above the letter hā.
13 dāṁṅa • The letter ṅa is written in subscript form below the letter dāṁ. — 13 Oya • The letter ya is written in subscript form below the letter O. — 13 thṅaiya • The letter ya is written in subscript form below the letter thṅa. — 13 Oya • The letter ya is written in subscript form below the letter O. — 13 muya • The letter ya is written in subscript form below the letter mu.
14 O ◇ | SP — 14 Asa • The letter sa is written in subscript form below the letter A. — 14 O ◇ | SP
15 phallā • There are two vertical strokes as diacritical sign on the letter llāllā. — 15 (khñuṁm) pāna ◇ [...] pāna SP — 15 thvāya • The letter ya is written in subscript form below the letter thvā. — 15 soya • The letter ya is written in subscript form below the letter so.
16 Āccā dh(uṁma) ◇ Āccā [...] SP — 16 gruba ◇ grupa SP — 16 hlāya • The letter ya is written in subscript form below the letter hlā.
17 sāya • The letter ya is written in subscript form below the letter sā. — 17 [...] gambhīrā | • This pāda is reported as belonging to the verse XX in Saveros Pou’s edition.
The translation by Saveros Pou does not mention the last stanza.
First edited by Saveros Pou (1989: pages 96–103) with a French translation; re-edited here by Kunthea Chhom based on the estampage EFEO n. 391.