Current Version: draft, 2024-09-02Z
Editor: Dániel Balogh.
DHARMA Identifier: INSVengiCalukya00092
Hand Description:
Halantas. Final M is fairly large, but highly simplified into a tick-mark shape. Anusvāra is normally placed above headline to the right of the character to which it belongs. It is occasionally to the right of the next character, which has been treated as a scribal error, while when it is right atop the next character, as in the toponym Uppolaṁbu in line 17 (and probably maṁgi in line 7), it has been read in the expected place. Other palaeographic observations. The script is a mature alphabet executed beautifully and very neatly.
No metadata were provided in the table for this inscription
⎘ plate 1v 1svasti[.] śr(ī)mat¿a?⟨ā⟩ṁ sakala-bhu(va)[na-saṁstūyamāna-mānavya-sagotrāṇāṁ]
2Fragment 1vAh¿a?⟨ā⟩riti-putrāṇāṁ kauśiFragment 1vB(k)ī-va(ra)-[prasāda-labdha-rājyānāṁ svāmi-mahāsena-]
3Fragment 1vA-p¿a?⟨ā⟩dā◯nudhy¿a?⟨ā⟩t¿a?⟨ā⟩nāṁ Fragment 1vBbhaga[van-nārāyaṇa-prasāda-samāsādita-vara-va-]
4Fragment 1vArā◯halā¿caṁ?⟨ṁcha⟩nekṣaFragment 1vBṇa-kṣa[ṇa-vaśīkr̥tārāti-maṇḍalānām aśvame-]
5Fragment 1vAdh¿a?⟨ā⟩vabhr̥tha-snāna-paviFragment 1vBtr¿i?⟨ī⟩[kr̥ta-vapuṣāṁ calukyānāṁ kulam alaṁkari-]
6Fragment 1vAṣṇo⟨ḥ⟩ śrī-viṣ⟨ṇ⟩uvarddhana-mah¿a?⟨ā⟩⟨rā⟩Fragment 1vB(ja?)[sya sūnuḥ ?12+]-
⎘ plate 2r 7 dh(i)ka-vijaya-siddhi⟨ḥ⟩ prabhu-mantrots¿a?⟨ā⟩ha-śakti-traya-sampann(o) ma(ṁ)gi-
8-yuvarāj¿a?⟨ā⟩para-nāma-¿dehaya?⟨dheyaḥ⟩ tat-priya-sūnu⟨ḥ⟩ ¿Akaciṁgaṁgasāgara(ma?)?-
9¿dhya◯paripa(ṁ?)ka(ṁ?)? tulādānā¿dh?⟨d⟩i-daśa-vidha-mahā-dāna-m¿a?⟨ā⟩nā¿(th)?⟨dh⟩ika-
10-dāna-buddhi⟨ḥ⟩ Aneka-taṭākārāma-devālaya-pratiṣ¿ṭ?⟨ṭh⟩ita-prabh¿a?⟨ā⟩va⟨ḥ⟩ sa-
11rvva-lokāśraya-śrī-viṣṇuvarddhana-mah¿a?⟨ā⟩rāja⟨ḥ⟩ gudrahāra-viṣaye pasapuba-
12(ṟṟu-nā)ma grāmam adhivasato rāṣṭrakūṭa-pramukhān kuṭ¡i!⟨u⟩ṁbinas sarvv¿a?⟨ā⟩n it(th)a-
⎘ plate 2v 13 m ājñ¡a!payati
viditam astu vo [’]smābhi⟨ḥ⟩ paṟantūr-vvāstavyāya sā(ṁ)kr̥-
14ti-gotrāya prāvacana-sūtrāya ¿ś?⟨ṣ⟩aḍ-aṁga-vi⟨de⟩ nārāyaṇa⟨śarmmaṇa⟩ḫ pautrāya tri-vedi-
15-de◯vaśarmmaṇaḫ putrāya caturvvedi-keśavaśarmmaṇe Asya grā-
16ma◯sya pūrvva-¡diśīṁ!⟨diśāyāṁ⟩ kṣetrasya pūrvvataḥ ¡śrīgaṁM!⟨śr̥ṁgaM⟩[.] dakṣiṇataḥ Ervvoka-ce-
17nu[.] paścimataḥ Uppolaṁbu[.] Uttarataḥ veḷḷeṟu[.] Evañ ca-
18tur-avadhi-madhya-s¿t?⟨th⟩ita⟨ṁ⟩ pañcadaśa-khaṇḍi-vr¿i?⟨ī⟩hi-¿v?⟨b⟩ījāvā(pa)-
⎘ plate 3r 19 Fragment 3rAparipramāṇaṁ Fragment 3rBkṣetraM gr̥ha-s¿t?⟨th⟩ānañ ca puṣpa-vāṭik(ā-sa)-
20Fragment 3rAhit(aṁ) sūr¡jy!⟨yy⟩a-grahaFragment 3rBṇa-nimitte Udaka-pūrvvaṁ ¡kr̥tya!⟨kr̥tvā⟩ dattaM sarvva-kara-parih¿a?⟨ā⟩-
21Fragment 3rAreṇa[.] ◯ na ¿kha?⟨ke⟩naFragment 3rBci¿rbba?⟨d bā⟩dhā karaṇīyā[.] karoti yas sa {sa} pañca-mah(ā-pā)-
22Fragment 3rAtaka◯-saṁyukto bhaFragment 3rBvati[.] vyāsenāpy ukta¿ṁ?⟨ḥ⟩ ślokaḥ
Ājṇaptir aFragment 3rBsya dharmmasya Agra-mahiṣ¿i?⟨ī⟩ vijaya-mahādev(ī)
1-13Greetings. His Majesty King (mahārāja) Viṣṇuvardhana (II) was eager to adorn the lineage of the majestic Chaḷukyas—[who are of the Mānavya gotra which is praised] by the entire world, who are sons of Hāriti, [who attained kingship by the grace of] Kauśikī’s boon, who were deliberately appointed (to kingship) [by Lord Mahāsena, to whom the realms of adversaries instantaneously submit] at the [mere] sight [of the superior] Boar emblem [they have acquired by the grace of the divine Nārāyaṇa, and whose bodies have been] hallowed through washing in the purificatory ablutions (avabhr̥tha) [of the Aśvamedha sacrifice]. [His son was ...] Vijayasiddhi also called Maṅgi Yuvarāja, endowed with the triple powers (śakti-traya) of might (prabhu), counsel (mantra) and energy (utsāha). His dear son, the shelter of all the world (sarva-lokāśraya), His Majesty King (mahārāja) Viṣṇuvardhana (III)— ... (akaciṁgaṁgasāgaramadhyaparipaṁkaṁ), whose mind is set on generosity beyond measure in the ten kinds of great gifts (mahā-dāna) such as the Gift of the Balance (tulā-dāna),↓1 and whose stature has been substantiated in numerous tanks (taṭāka), wayrests (ārāma) and temples (devālaya)—commands all householders (kuṭumbin)—including foremost the territorial overseers (rāṣṭrakūṭa)—who reside in the village named Pasapubaṟṟu in Gudrahāra district (viṣaya) as follows:
13-22Let it be known to you that we [have given a field] in the eastern direction of this village to the caturvedin Keśavaśarman, a resident of Paṟantūr of the Sāṁkr̥ti gotra and the Prāvacana sūtra, learned in the six limbs (ṣaḍ-aṁga) (of the Veda), the grandson of Nārāyaṇaśarman and son of the trivedin Devaśarman. To the east of the field is an oxbow lake.↓2 To the south, the Ervvoka field (cenu).↓3 To the west, Uppolaṁbu. To the north, Veḷḷeṟu. Thus located amid four boundaries, a field comprising (an area sufficient for) the sowing of fifteen khaṇḍikās of paddy (vrīhi) seed, and a homestead plot together with a flower garden, has been donated with an exemption from all taxes, sanctified by (a libation of) water, on the occasion of an eclipse of the sun. Let no-one pose an obstacle (to this). He who does so shall be conjoined with the five great sins. Vyāsa too has uttered this verse:
24The executor (ājñapti) of this ruling (dharma) is the chief queen (agra-mahiṣī) Vijaya-mahādevī.
The larger part of plate 3 has been lost since the plate was first recorded by the ASI, so the text of fragment 3rB is only available in the estampage, which only shows a small crack. Plate 1 was already mostly lost when first recorded, but a further small piece, here denoted fragment 1vB, has since been lost, affecting lines 2-6 of the verso of plate 1.
If the seal and the set are genuine, than this is the earliest known occurrence of the seal legend tribhuvanāṁkuśa in the corpus. All other known seals of Viṣṇuvardhana III’s grants have the legend viṣamasiddhi, and the next known occurrence of tribhuvanāṁkuśa is in the grants of his son and successor Vijayāditya I. The script of this grant is also more akin to grants of Vijayāditya I than to other grants of Viṣṇuvardhana III, so it seems likely that the charter was issued late in, or shortly after, the reign of Viṣṇuvardhana III.
Reported in ARIE 1913-1914: page 11, appendix A/1913–1914, № 9 with a description at ARIE 1913-1914: page 85, §8. No previous edition known. The present edition by Dániel Balogh is based on photographs taken by myself in February 2023 at the Andhra Sahitya Parishad Museum, Kakinada, and on estampages preserved at the ASI, Mysore, collated with a Devanagari transcript attached to the estampages.
↑1. Lists of ten mahādānas generally do not include the tulā-dāna, which is, however, prominent in lists of sixteen mahādānas (History of Dharmaśāstra (Ancient and Mediaeval Religious and Civil Law. Vol. II, Part
II 1974: 869–872).
↑2. The word intended here was in all probability śr̥ṁga, although see the apparatus to line 16. I take this to be equivalent to jala-śr̥ṁga, arguably attested in the Elūru grant of Maṅgi Yuvarāja and plausibly interpreted by its first editor as a backwater or an oxbow lake, equivalent
to Telugu nīṭi-kommu.
↑3. The term ervvoka-cenu occurs in the Cevuru plates of Amma I and is probably connected to the Telugu word eruvāka.