Statement that the temple or shrine is that of Rēvaśarmma

Metadata

Current Version:  draft, 2024-05-22Z

Editor:   J. Ramayya Pantulu.

DHARMA Identifier: INSTelugu00072

Hand Description:


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin: Written in 700-800.

Classification: inaugurative-contruction religious building

Languages: Telugu

  1. Predominantly in Telugu, script and

Corresponding Artefact: ARTTelugu000065 inscription on On one face of a slab, that also bears another inscription, set up close to the east wall of the Āñjanēya shrine in the Cennakēśava temple at Kalamaḷḷa

Layout: 2 lines are observed/preserved on the artifact.

Edition

1śrī bhāradvājagōtrasya (prapē)ṟē-
2cupasa(r)mmasya putra(ḥ) rēvaśa(r)mmasya guḍi

Apparatus

line

Translation by Sastri 1969

The temple of Rēvaśarmma, son of Rēcupaśarmma of Bhāradvāja gōtra.

Translation by Jens Thomas

Commentary

The Sanskrit grammar is not entirely correct (it should be prapē ṟēcupasarmmaputrasya). The inscription was on a slab near a shrine, and there is a certain chance that the term guḍi refers to the shrine and not to the temple itself.

Bibliography

The inscription was noted in A. R. No. 378 of 1904 and first published by J. Ramayya Pantulu with few metadata and without translation and picture (1948: page 334, № 608). K. M. Sastri re-edits that edition and provided a translation (1969: page 344, № 95).

Primary

Secondary

A. R. No. 378 of 1904
Ramayya Pantulu, J. 1948. South-Indian Inscriptions (Texts). Volume X: Telugu Inscriptions from the Madras Presidency. South Indian Inscriptions 10. Delhi: Manager of Publications.
Page 334, № 608.
Sastri, Korada Mahadeva. 1969. Historical Grammar of Telugu with Special Reference to Old Telugu c. 200 B.C. - 1000 A.D. Anantapur: Sri Vekateswara Univ.
Page 344, № 95.