Current Version: draft, 2024-05-22Z
Editor: Buduraju Radha Krishna.
DHARMA Identifier: INSTelugu00065
Hand Description:
Alternative identifier:
Origin: Written in 700-800.
Classification: donative-religious land grant
Languages: Telugu
Corresponding Artefact: ARTTelugu000058 inscription on On a slab forming the west wall of the Vīrabhadra shrine on the south side of the Bhīmēśvara temple in Pēṭlūru
Layout: 14122 lines are observed/preserved on the artifact.
1svasti śrī (du)girāju (ma)ga-
2nṟu koṁḍivillu raccayi-
3(ṟṟi)ki Iccinadi pandu-
4(ṁbu) Āṟla paṭṭu sē(nu peda)-
5(ku)ḻ eṟayurāju(L) daya sē-
6siri dīni Immaḷūri ra-
7(ṭōḍi) kāpu(ḷu) kācuvā(ru)
8(va)dagi panduṁbu Ā-
9ṟla paṭu dīni (ce)ṟu-
10(ñcu)vāru (gō)ḷa (bhā)-
11ra(ṇō)śi ḻacinavāru[]
12(lu)ḷi mēṟa
13prabhu rā-
14munṟu kḻoce
1–2 (ma)ga/nṟu ◇ (ma)ga/nḍu BVC
2 koṁḍivillu ◇ konḍivillu KMS
3–4 pandu/(ṁbu) ◇ pandu/(bu) BVC
4–5 sē(nu peda)/(ku)ḻ eṟayurāju(L) ◇ sē(penuda)/(ku) ḻeṟayurāju(L) BVC; sēnu (peda)/ru ṛeṟayurāju(L) KMS
6 Immaḷūri ◇ Inmaḷūri BVC; Inmaḷūri KMS
7 kāpu(ḷu) ◇ kāṁpu(ḷu) KMS — 7 kācuvā(ru) ◇ kōcuvā(ru) BVC
8 (va)dagi ◇ (be)dagi KMS — 8 panduṁbu ◇ pandubu BVC
9–10 (ce)ṟu/(ñcu)vāru ◇ ceṟu/[ñcu]vāru KMS
10 (gō)ḷa ◇ (gō)ḷakōṭi BVC; gaḷarēni KMS • The latter two akṣaras seem to be omitted by mistake in Radha Krishna’s edition. — 10–11 12 (bhā)/ra(ṇō)śi ḻacinavāru[] / (lu)ḷi mēṟa ◇ bhā/[1 line lost or illegible] / [1 line lost or illegible] KMS
11 ḻacinavāru[] ◇ ḍacinavāru BVC
13–14 prabhu rā/munṟu kḻoce ◇ prabhurā/munḍu kḻoce BVC; praburā/munṟu kḻoce / [1 line lost or illegible] / [1 line lost or illegible] KMS • The picture of the estampage clearly shows ⟨bhu⟩ wherefore I think that Sastri’s
reading is just a printing mistake.
Hail! Prosperity! Konḍivillu, son of Dugiráju, granted land sowable with ten túms of seed to Rachchayirru. The kings Pedakuṛeṛayu granted. The Raṭoḍi (?) Kápus of Inmaḷúru shall protect this. It is sowable with ten túms of seed. Those who injure this (charity) will incure the sin of killing a crore od cows at Bháraṇási (Benares). (??) Signature of ( ) the lord (Prabhu) Rámunḍu.
Hail! (Peda)ru Ṛeṟayurāju, son of the illustrious Dugirāju granted land sowable with ten tūmus of paddy in Beḍagi to Konḍivillu ¿Rayccayiṟṟi?. The raṭōḍi kaṁpuḷu (farmers) should protect (it). If there are any who destroy this ... ll. 13-14. Prabhurāmunṟu engraved (this inscription).
The picture of the estampage published by Butterworth and Venugopaul Chetty is of minor quality. The estampage consists of a bigger and a smaller part. Referring to the minor part, the authors state: The other two lines on this piece are the last portions of the first and second lines of the first portion of the inscription.Butterworth and Venugopaul Chetty 1990, page 607, note 2. Although the quality in the publication does not permit a full decipherment of the piece the authors’ statement seems to be correct so that the colophon (i.e. lines 13-14) has been engraved on the right upper margin on top of the inscription it refers to.
The inscription was first published by Butterworth and Venugopaul Chetty (1990: pages 606–607) with a picture of the estampage and a translation (the transliteration being provided by V. Venkayya). K. M. Sastri edited the text based on the reading of M. S. Sarma and provided a new translation (1969: pages 307–308, № 34). B. Radha Krisha re-edited the text of Butterworth and Venugopaul Chetty but provided some new readings that he obtained in reading the estampage together with K. Harshavardhana Sarma (1971: pages 46–47, № 65).