Current Version: draft, 2025-01-09Z
Editor: V. Venkayya.
DHARMA Identifier: INSTelugu00030
Alternative identifier:
Origin: Written in 674.
Classification: donative-religious land grant
Languages: Telugu
Corresponding Artefact: ARTTelugu000028
Layout: 5111101812 lines are observed/preserved on the artifact.
A A1svasti śrī vi(ṣṇu)-
A2vaddhana-mahā(rā)-
A3julōku prava-
A4rddhamāna-vi(ja) -
A5rā(ju) -prathamarā(jyaṁ)-
A6buna śivāppa rā-
A7juL U(bilī)-
A8śpara -bhaṭāraḷā-
A9ku Iccina datti
A10gaṁgarājyaṁbunāka
A11Udyōgaṁb a(yyo)da [] B
B1[1 line lost or illegible]
B2[1 line lost or illegible]
B3[1 line lost or illegible]
B4[1 line lost or illegible]
B5[1 line lost or illegible]
B6Iccina pannā(sa)
B7candrāyittakālaṁ-
B8bu carigincuvāru
B9maṇḍa(vi)cōḷa(jaka)-
B10mma Ubilīśvara-
B11bhaṭṭāraka pannāsa
B12śivāppa rāju Icci-
B13(na) datti candrāyi-
B14ttakālaṁbu cari[?1*]
B15gincuvāru[?1*] C
C1śrī niṭṭa-
C2sōmuḷa
C3[?1*]vasina
C4vāviyu
C5dēgulaṁbunu
C6śrī komorapo-
C7lu koṇḍayya
C8ghanarāca(ma)-
C9ṇi likhitasya
C10valluri Āṭa-
C11ṟla mārayya
C12paṇi kosi-
C13na guḍiyu
C14gorvaḷ mecci
C15cēn icciri va-
C16(kkra)bu vaccina
C17I pannāsa (vi)-
C18(ṣṭha) Ayyeda D
D1dīniki A-
D2hitan ci(pi)-
D3ncinavāṇḍu
D4bhāraṇāsi (ni)-
D5veyu guḷḷuvu
D6veyu ceṟuvu-
D7ḷu veyu gavi-
D8lāḷu vēvuru
D9pāṟanu vēvu
D10kannyaḷanu mu-
D11ṭiccina (vi)-
D12(ṣṭhya) Ayye(du)
D2–D3 ci(pi)/ncina • B. Radha Krishna suggests that this is a misreading of ciṁtincina (1971: page 22, note 52).
D4 bhāraṇāsi (ni) • This line is given as missing (just showing dots) by Radha Krishna (1971: page 22).
Hail! In the first year of the reign of the prosperous and victorious Vishṇuvardhana Mahárája, Ṣivápparájul made a grant to Ubilíṣvara Bhaṭṭár. May the kingdom of the Gangas resemble Paradise(?).↓1
Second side. .... is the deed of gift. This should be continued as long as the sun and moon endure. The grant made by Maṇḍavi Kamma, born in (the kingdom of) Chóḷa, to Ubilíṣvara Bhaṭṭśraka. The gift made by Sivápparáju should be continued as long as the sund and moon endure.
Third side. A well and a temple in Ṣrí Niṭṭasómuḷa erected by Ṣrí Komorapólu Konḍayya, best of Kings(?). A temple built by Vallúri Áṭaṛla Márayya. The Reḍḍis (గొరవళ్లు) being pleased gave land. Whoever obstructs this grant will incur guilt.
Fourth side. Whoever injures this (grant) will incur the sin of destroying 1,000 temples, 1,000 tanks, 1,000 cows, five Brahmans (?) and five maidens in Benares.
The editors state that the inscription is written in old charactersButterworth and Venugopaul Chetty 1990, page 1152: . B. Radha Krishna adds that the script is Vēṅgī Cāḷukya scriptRadhakrishna 1971, page 20, note 50. He, therefore, may have seen the original inscription but does not give his own reading of it apart from possible reading mistakes of the edition’s text (and leaving out one line).
The inscription was read by V. Venkayya and published by Alan Butterworth and V. Venugopaul Chetty (1990: pages 1152–1155). Buduraju Radha Krishna reprinted the text with minor changes and added a few notes (1971: № 25, pages 20–22).
↑1. In a note the editors give an alternative translation of the last phrase: Or ‘the dominion of the goddess Ganga.’Butterworth and Venugopaul Chetty 1990, page 1152, note 1: .