Metadata

Current Version:  draft, 2024-05-22Z

Editor:   Jens Christian Thomas.

DHARMA Identifier: INSTelugu00025

Hand Description:


Additional Metadata

Alternative identifier:

Origin: Written in 725-750.

Classification: donative-religious land grant

Languages: Telugu

  1. Predominantly in Telugu, script and

Corresponding Artefact: ARTTelugu000023 inscription on On two faces of a pillar lying near a well west of Mālēpāḍu

Layout: 301713 lines are observed/preserved on the artifact.

Edition

A 1spiralLsvasti śri cōḻa-ma-
2hārājādhirāja-pa-
3ramēśvara-vikramādi-
4tya-śakri komara-vi-
5kramādityala koḍuk(u)-
6X kāśyapagō tru
7śaty(ā)ditunṟu śiddhi-
8 yu rēnāṇḍu Ēḷuv[ē-]
9[lu] Ēḷucu¿nṟui?⟨nṟi⟩ ko(ma)-
10ṟi pāṟa rēvaśa-
11r(mma) kāśyapagō-
12triniki Iccina
13[di] (c)iḻuṁbūri Utta[ra-]
14[di]śa tū(r)punaṁ diśa
15[1+]ḍujuggi pola(garu)
16(su) da(k)ṣ[i]ṇa-diśaN
17 B
18Ēnu maṟutru-gā-
19nu tāgiri dēni
20sakṣinavāniki
21
22
23
24 diniki vakraṁbu
25vaccuvanṟu
26 vadya
27 pañcama(hā)-
28(pā)takañ cēsi(na)-
29vāni lōka[ṁ](bu)
30[ca]nv[ā]nṟu spiralL

Apparatus

line

Translation by Jens Thomas

Translation by Krishna Sastri 1911-1912

Hail! Śatyaditunṟu (Satyāditya) of the Kāśyapa-gōtra, son of Śaktikomara Vikramāditya (and grandson of) the great lord, the glorious Chōḻa-Mahārājādhirāja Vikramāditya, while ruling the Śiddhi one thousand and the Rēnāṇḍu seven thousand (districts), gave to Rēvaśarmma of the Kāśyapa-gōtra, (a resident) of Komaṟipāṟa, five marutru (of land) at Chiṟuṁbūru . . . . . on the north side . . . . . east side . . . . . the boundary of the fileds of Juggi; (on) the south side . . . . . . . . . . . To him that maintains this (charity), (shall accrue) the merit of establishing a thousand temples, a thousand tanks (and) a thousand villages! He that obstructs this, shall live in the world of him who commits the five great sins (such as) murder of a son, the murder of a woman (and) the murder of a cow!

Commentary

The inscription was written from the bottom up on both faces. H. Krishna Sastri comments on the word marutru (line 18): Marutru is evidently the plural of marutu, which again is a corrupt form of the Kanarese mattar, mattaru ’a measrue of land’1911-1912, page 346, note 5.

Bibliography

Primary

Secondary