Current Version: draft, 2024-05-31Z
Editor: Natasja Bosma.
DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00043
Hand Description:
Alternative identifier: Year 57"
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact: ARTDaksinaKosala000008
Layout: engraved-8 lines are observed/preserved on the artifact.
⎘ plate 1v 1v1spiralR svasty aśeṣakṣit¿i?⟨ī⟩śavidyābhyāsaviśeṣāsādit¿i?⟨a⟩mahan¿i?⟨ī⟩yavinayasa-
1v2mpatsampāditasakalavij¿ī?⟨i⟩g¿i?⟨ī⟩ṣuguṇo guṇava{TdandaPlain}tsamāśrayaḥ prakṛ-
1v3ṣṭataraśauryyaprajñāprabhāvasambhāvitamahābhyudaya⟨ḥ⟩ kārt⟨t⟩ikeya Iva{ḥ}
1v4kṛt⟨t⟩ivāsa◯¡ṣ!⟨s⟩o rājñaḥ śr¿i?⟨ī⟩harṣaguptar⟦e⟧⟨⟨ā⟩⟩jadevasya s¿u?⟨ū⟩nu⟨ḥ⟩ somava¡ṅ!⟨ṁ⟩śasa-
1v5mbhava¡t!⟨ḥ⟩ paramamāheśvaro mātāpit¡ri!⟨ṛ⟩pādānudhyātaḥ śr¿i?⟨ī⟩mahāśivaguptarāja⟨ḥ⟩-
1v6devaḥ kuśalīddandaHooked Uṇibhog¿i?⟨ī⟩yagrāmavārttoḍakedandaPlain brāhmaṇā⟨ṁ⟩ sa¡t!⟨ṁ⟩pūjya
1v7tatpratinivāsikuṭumbino yathākālādhyāsinas samāhartṛsan⟨n⟩idhātṛ-
⎘ plate 2r 2r1prabhṛt¿i?⟨ī⟩n asmatpādopaj¿i?⟨ī⟩vinaś ca sar¡bv!⟨vv⟩arājapuruṣā¡ḥ!⟨n⟩ samā-
2r2jñāpayatidandaPlain
viditam astu bhavatā¡ḥ!⟨ṁ⟩ yathāsmābhir ayaṁ grāmaḥ samprati
2r3sanidhānaḥ sopanidhānas sar¡bv!⟨vv⟩akarādānasametaḥ sar¡bv!⟨vv⟩ap¿i?⟨ī⟩ḍāviva-
2r4rjjitas sa◯daśāparādhaḥ pratiṣiddhacāṭabhaṭapraveśaḥ śr¿i?⟨ī⟩bāle-
2r5śvarabhaṭṭārakaprati¡dvābba!⟨baddhāmme⟩śvarabhaṭṭārakapratiṣṭ¿a?⟨ā⟩kāle devakula-
2r6khaṇḍasphuṭitasaṁskāraṅap¿u?⟨ū⟩jādipravarttanārtham arddhenadandaPlain apa-
2r7rārddhenāpi gurudakṣiṇāyāṁ śr¿i?⟨ī⟩bhagavad¡b!⟨v⟩yāpaśivācāryyapādaśi-
⎘ plate 2v 2v1ṣyaśr¿i?⟨ī⟩madastraśivācāryyasthānagurubhyaḥ śiṣyapraśiṣyāṇāṁ ¡b!⟨v⟩yākhyānāt¡t!⟨r⟩a-
2v2sat⟨t⟩rapravarttanāyadandaPlain a¡bv!⟨bb⟩ani¡bv!⟨bb⟩aḍirājñ¿i?⟨ī⟩vijñaptikayā mātāpitror āt¡n!⟨m⟩anaś ca
2v3puṇyābhi¡b!⟨v⟩ṛddhaye samakālopabhogārtham ācandratārakārkka⟨ṁ⟩ payaḥpūr¡bv!⟨vv⟩akaṁ
2v4tām{b}raś¿a?⟨ā⟩sa◯nena pratipādito gorasapatraśāko devasya varjayi-
2v5tvā ⟨I⟩ty
avagatya samucita⟨ṁ⟩ bhogabhāgādikam upanayanto bhavantaḥ sukhaṁ-
2v6prativasa⟨n⟩tuddandaHooked bhāvinaś ca bh¿u?⟨ū⟩mipālān ud⟨d⟩iśyedam abhidh¿i?⟨ī⟩yate
Api ca
¡b!⟨v⟩yāsag¿i?⟨ī⟩tā⟨ṁ⟩ś cātra ślokān udāharanti
pravarddha-
3v2mānavijayarājye sam¡b!⟨v⟩atsare pañcapañcāśattame
3v3śrāvaṇaprathamacaturthyām aṅkena sam¡b!⟨v⟩aTdandaPlain ru 5 5
The charter of Śivagupta, son of the illustrious king Harṣagupta, who is possessed of good qualities, endures as long as the existence of the world
1v1-2r2Success! Hail! The illustrious and great rājadeva Śivagupta who has been born in the Lunar Dynasty as the son of a king, the illustrious rājadeva Harṣagupta, like Kārttikeya is of Kṛttivāsas (i.e., Śiva); who is entirely devoted to Maheśvara; who is favoured by his father and mother; and who is in good health: He has acquired all the qualities of a conqueror through the perfection of praiseworthy discipline, effected in particular by implementing all the “political sciences”; he is a refuge for the virtuous; and his great prosperity has been brought about by his superior valour, intelligence, and strength! After having saluted the Brahmins in the village of Vārttoḍaka situated in the Uṇi bhoga, [the king] issues [the following command] to all royal officers who are dedicated to our service, beginning with the collector and the receiver; to those who are temporarily posted [in the village]; and to the householders being inhabitants of that [village]:
2r2-2v5Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter and preceded by a libation of water, this village has been granted by us today for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the venerable acārya Astraśiva, senior officiant [at the Bāleśvara complex] and the pupil of the venerable acārya Vyāpaśiva. [The grant of the village took place] on the occasion of the establishment of the Ammeśvara-bhaṭṭāraka temple attached to the illustrious Bāleśvara-bhaṭṭāraka temple, [and] was requested by the noble queen (i.e., Ammādevī), for the purpose of teaching and housing for the pupils and grand-pupils. Half of the grant is meant [to finance] the repair of the temple’s dilapidations and [to sponsor] worship and the like, whereas the other half is a gurudakṣiṇā. [The grant]), which is meant to be enjoyed as long as the moon, the stars, and the sun will endure, was issued after having excluded milk and vegetables for the god [and] comes along with [the right to] hidden treasures and deposits; [the right to collect] all taxes [payable to the king]; the exemption from all kinds of unpaid labour; [the right to] punish and realise fines for the ten offences; and the exemption from being entered by irregular or regular troops.
2v5-2v6Having taken note of that, you should render the proper [shares of] periodical offerings, produce, and the like, while living happily [in this village]. And this is said for the instruction of the future kings:
And also:
3r3And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:
3v1-3v3[The copperplate charter has been engraved on] the fourth [day] of the first [fortnight] of the month of Śrāvaṇa, in the fifty-fifth year of the increasingly victorious reign [of Śivagupta]. In numbers: Year 55.
First edited by Jain et al. 2005: 196–217 from the original plates; published again by Bosma 2013; re-edited here by Natasja Bosma from the original plates (edition of the seal based on Jain).