Current Version: draft, 2024-05-31Z
Editor: Natasja Bosma.
DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00042
Hand Description:
Alternative identifier: Year 57"
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact: CONARTDaksinaKosala00039
Layout: engraved-43 lines are observed/preserved on the artifact.
⎘ plate 1v 1v1spiralR svasty aśeṣakṣit¿i?⟨ī⟩śavidyābhyāsaviśeṣāsāditamahan¿i?⟨ī⟩yav¿a?⟨i⟩naya-
1v2sa⟨ṁ⟩patsampāditasakalavijig¿i?⟨ī⟩ṣuguṇo guṇavatsamāśrayaḥ prakṛṣṭa-
1v3taraśauryyaprajñāprabhāvasambhāvitamahābhyudayaḥ kārttikeya Iva
1v4kṛt⟨t⟩ivāsa◯so rājña⟨ḥ⟩ śr¿i?⟨ī⟩harṣaguptarājadevasya s¿u?⟨ū⟩nu⟨ḥ⟩ somava-
1v5¡ṅ!⟨ṁ⟩śasambhava⟨ḥ⟩ paramamāh¿a?⟨e⟩śvaro mātāpitṛpādānudhyātaḥ śr¿i?⟨ī⟩mahāśiva-
1v6guptarājadeva⟨ḥ⟩ kuśal¿i?⟨ī⟩ddandaHooked kikkiḍabhukt¿i?⟨ī⟩yagrāmāṭavituṅgedandaPlain brāhma-
1v7ṇāṁ sampūjya tatpratinivāsikuṭumb¿a?⟨i⟩no yathākālādhyāsinaḥ samā{da}-
⎘ plate 2r 2r1ha⟨r⟩tṛsan⟨n⟩idhātṛprabhṛt¿i?⟨ī⟩n asmatpādopaj¿i?⟨ī⟩vinaḥ sar¡bv!⟨vv⟩arājapuruṣā¡ṁ!⟨n⟩ sa-
2r2mājñāpayatidandaPlain
viditam astu bhavatāṁ yathāsmābhiḥ sampraty ayaṁ grāmaḥ sani-
2r3dhānaḥ sopanidhānaḥ s{s}ar¡bv!⟨vv⟩akarādānasameta⟨ḥ⟩ sar¡bv!⟨vv⟩ap¿i?⟨ī⟩ḍāvivarjjitaḥ sada-
2r4śāparādhaḥ ◯pratiṣiddhacāṭabhaṭapraveśa⟨ḥ⟩dandaPlain asyām at¿i?⟨ī⟩takārttikapau-
2r5rṇṇamāsyā◯m atraiva śr¿i?⟨ī⟩puratalapratiṣṭhitaśr¿i?⟨ī⟩¡mutnatle!⟨madbāle⟩śvaratapovana-
2r6sthānagur¿u?⟨ū⟩bhyaḥ phuṭṭipāṭivinirggatanandapur¿i?⟨ī⟩yabhagavacchr¿i?⟨ī⟩madd¿i?⟨ī⟩-
2r7rghācāryyapraśiṣyaśr¿i?⟨ī⟩mad¡u!⟨b⟩āleśvar¿i?⟨ī⟩yabhagavad¡b!⟨v⟩yāpaśivācāryyaśiṣyaśr¿i?⟨ī⟩-
2r8madbhagavadastraśivācāryyebhyaḥ śr¿i?⟨ī⟩jejjaṭavijñaptikayā śiṣyapra-
⎘ plate 2v 2v1śiṣyāṇāṁ yāgad¿i?⟨ī⟩kṣā¡b!⟨v⟩yākhyānātrasat⟨t⟩rapravartanāyadandaPlain mātāpitror āt¡n!⟨m⟩ana-
2v2ś ca puṇyābhi¡b!⟨v⟩ṛddhaye samakālopabhogārtham ācandratārakārkkam uda-
2v3kapūr¡bv!⟨vv⟩akaṁ tām{b}raśāsanena pratipādita Ity
avagatya samucita bhoga-
2v4bhāgādika⟨ṁ⟩ ◯samupanayanto bhavantaḥ sukhaṁ prativasant¿i?⟨ī⟩tidandaPlain bhāvina-
2v5ś ca bhū⟨mi⟩pā◯lān ud⟨d⟩iśyedam abhidh¿i?⟨ī⟩yatedandaPlain
Api ca
¡b!⟨v⟩yāsag¿i?⟨ī⟩tā⟨ṁ⟩ś cātra ślokān udāharanti
prava-
3r8rddhamānavijayarājye sam¡b!⟨v⟩atsare dvāpa¡n!⟨ñ⟩cāśe mārggaprathamacaturdaśyā-
⎘ plate 3v 3v1m aṅkenāpi sam¡b!⟨v⟩a⟨tsa⟩ru 5 2 mārgga dina 1 4 utk¿i?⟨ī⟩rṇṇaṁ tām{b}rapaṭ⟨ṭ⟩¿i?⟨a⟩ka⟨ṁ⟩ golā-
3v2yyas¿u?⟨ū⟩nunā nāgadevenetiddandaHookedcircleddandaHooked
The charter of Śivagupta, son of the illustrious king Harṣagupta, who is possessed of good qualities, endures as long as the existence of the world
1v1-2r2Success! Hail! The illustrious and great rājadeva Śivagupta who has been born in the Lunar Dynasty as the son of a king, the illustrious rājadeva Harṣagupta, like Kārttikeya is of Kṛttivāsas (i.e., Śiva); who is entirely devoted to Maheśvara; who is favoured by his father and mother; and who is in good health: He has acquired all the qualities of a conqueror through the perfection of praiseworthy discipline, effected in particular by implementing all the “political sciences”; he is a refuge for the virtuous; and his great prosperity has been brought about by his superior valour, intelligence, and strength! After having saluted the Brahmins in the village of Aṭavituṅga situated in the Kikkiḍa bhukti, [the king] issues [the following command] to all royal officers who are dedicated to our service, beginning with the collector and the receiver; to those who are temporarily posted [in the village]; and to the householders being inhabitants of that [village]:
2r2-2v3Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter and preceded by a libation of water, this village has been granted by us today for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the venerable acārya Astraśiva, who is the senior officiant at the penance grove belonging to the Bāleśvara temple established here in the plains of Śrīpura, [and] who is the pupil of the venerable acārya Vyāpaśiva of the illustrious Bāleśvara temple and the grand-pupil of the venerable acārya Dīrgha of Nandapura, who originally hailed from Phuṭṭipāṭi. [The grant of the village took place] at the end of this day of the full moon in the month of Kārttika, and was requested by the illustrious Jejjaṭa in order to finance offering ceremonies, initiations, teaching, and housing of pupils and grand-pupils. [The grant]), which is meant to be enjoyed as long as the moon, the stars, and the sun will endure, comes along with [the right to] hidden treasures and deposits; [the right to collect] all taxes [payable to the king]; the exemption from all kinds of unpaid labour; [the right to] punish and realise fines for the ten offences; and the exemption from being entered by irregular or regular troops.
2v3-2v5Having taken note of that, you should render the proper [shares of] periodical offerings, produce, and the like, while living happily [in this village]. And this is said for the instruction of the future kings:
And also:
3r1And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:
3r7-3v2On the fourteenth day of the first [fortnight] of the month of Mārga[śīrṣa], in the fifty-second year of the increasingly victorious reign [of Śivagupta], in numbers: Year 52, [Month] Mārga, Day 14, the copperplate charter has been engraved by Nāgadeva, son of Golāyya.
First edited by Jain et al. 2005: 196–217 from the original plates; published again by Bosma 2013; re-edited here by Natasja Bosma from the original plates (edition of the seal based on Jain).