Current Version: draft, 2024-05-31Z
Editor: Natasja Bosma.
DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00040
Hand Description:
Alternative identifier: undated (presumably year 55 or later)"
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact: CONARTDaksinaKosala00037
Layout: engraved-32 lines are observed/preserved on the artifact.
⎘ plate 1v 1v1spiralR svasty aśeṣakṣit¿i?⟨ī⟩śavidyābhyāsaviśeṣāsāditamahanīyavina-
1v2yasampatsampāditasakalaviji¿g?īṣuguṇo guṇavatsamāśraya⟨ḥ⟩ pra-
1v3kṛṣṭataraśauryyaprajñāprabhāvasambhāvitamahābhyudaya⟨ḥ⟩ kārttikeya Iva
1v4kṛt⟨t⟩ivāsa◯¡ś!⟨s⟩o rājñaḥ śr¿i?⟨ī⟩harṣadevasya ¡ś!⟨s⟩¿u?⟨ū⟩nu⟨ḥ⟩ somava¡ṅ!⟨ṁ⟩śasambhava¡t!⟨ḥ⟩ paramamā-
1v5heśvaro mātāpitṛpādānudhyātaḥ śr¿i?⟨ī⟩mahāśivaguptarāja⟨ḥ⟩ kuśal¿i?⟨ī⟩ddandaHooked
1v6cullāṭasīmābhogīyabh¿a?⟨ā⟩ṇḍāgārāśvatthakapratibaddhadevapadrūllakedandaPlain br¿a?⟨ā⟩-
1v7hmaṇā⟨ṁ⟩ samp¿u?⟨ū⟩jya tatpratinivāsinaś ca sapradhānān anyān api
⎘ plate 2r 2r1samāhartṛsannidhātṛprabhṛt¿i?⟨ī⟩n asmatpādopaj¿i?⟨ī⟩vinaḥ sar¡bv!⟨vv⟩arājapuru-
2r2ṣā¡t!⟨n⟩ samājñāpayatidandaPlain
viditam astu bhavatā¡ḥ!⟨ṁ⟩ yathāsmābhiḥ sampraty a⟨yaṁ⟩ grāmaḥ
2r3san¿a?⟨i⟩dhiḥ sopanidhiḥ sar¡bv!⟨vv⟩akarādānasametaḥ sar¡bv!⟨vv⟩ap¿i?⟨ī⟩ḍāvivarjjitaḥ sadaśā-
2r4parādhaḥ pra◯tiṣiddhacāṭabhaṭapraveśaḥ śr¿i?⟨ī⟩puratalapratiṣṭh¿a?⟨i⟩taśr¿i?⟨ī⟩bāle-
2r5śvarabhaṭṭārakama¡ṭ!⟨ṭh⟩ikāttaḥpātipratyāyanaśr¿i?⟨ī⟩madamaradev¿i?⟨ī⟩kāritāma-
2r6reśvarāyatanadevabhaṭṭārakapratiṣṭhāyāṁ nandapur¿i?⟨ī⟩yaśr¿i?⟨ī⟩madaghoraśivā-
2r7paranāmad¿i?⟨ī⟩rghācāryyapraśiṣyebhyaḥ śr¿i?⟨ī⟩¡b!⟨v⟩yāpaśivācāryyaśiṣyebhyo ⟨a⟩straśi-
⎘ plate 2v 2v1vabhagavatpādebhyo gurupujāyāṁ śiṣyapraśiṣyāṇāṁ yāga¡daśattra!⟨dīkṣāvyākhyānasattra⟩catu-
2v2ṣṭa¡v!⟨y⟩apravarttanāyāsyā eva vijñaptyāmarade¡b!⟨v⟩yā mātāpitror ātmanaś ca pu-
2v3ṇyābhi¡b!⟨v⟩ṛddhaye samakālopabhogārtha{ṁ}m udakapūr¡bv!⟨vv⟩aka{ṁ}m ācandratārak{k}ā-
2v4rkka⟨ṁ⟩ tām{b}raśā◯sanena pratipādita Ity
avagamyāsya yathocita⟨ṁ⟩ bho-
2v5gabhāgādikam upanayanto bhavantaḥ sukhaṁ prativasantuddandaHooked bhāvinaś ca bh¿ū?-
2v6⟨mi⟩pālān uddiśyedam abh¿ī?⟨i⟩dh¿i?⟨ī⟩yatedandaPlain
Api ca
¡b!⟨v⟩yāsag¿i?⟨ī⟩tā⟨ṁ⟩ś cātra ślokān udāharantidandaPlain
pravarddhamānavija-
3v3yarājye sam¡b!⟨v⟩atsare aṣ¡ṭh!⟨ṭ⟩acatv¿a?⟨ā⟩ri¡ṅ!⟨ṁ⟩śe phalguṇadin¿a?⟨e⟩ 2 5 Aṅkenāpi sam¡b!⟨v⟩a-
3v4t¡ch!⟨s⟩aru 4 8 Utk¿i?⟨ī⟩rṇṇa⟨ṁ⟩ tām{b}rapaṭ⟨ṭ⟩¿i?⟨a⟩ka⟨ṁ⟩ golāyyasya ¡ś!⟨s⟩¿u?⟨ū⟩nunā nāgadevenetidandaPlain
The charter of Śivagupta, son of the illustrious king Harṣagupta, who is possessed of good qualities, endures as long as the existence of the world
1v1-2r2Success! Hail! The illustrious and great king Śivagupta who has been born in the Lunar Dynasty as the son of a king, the illustrious Harṣadeva, like Kārttikeya is of Kṛttivāsas (i.e., Śiva); who is entirely devoted to Maheśvara; who is favoured by his father and mother; and who is in good health: He has acquired all the qualities of a conqueror through the perfection of praiseworthy discipline, effected in particular by implementing all the “political sciences”; he is a refuge for the virtuous; and his great prosperity has been brought about by his superior valour, intelligence, and strength! After having saluted the Brahmins in the village of Devapadrūllaka attached to Bhaṇḍāgāra-Aśvatthaka in the Cullāṭasīmā bhoga, [the king] issues [the following command] to all royal officers who are dedicated to our service, beginning with the collector and the receiver; and to the other inhabitants of that [village] with their headman:
2r2-2v4Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter and preceded by a libation of water, this village has been granted by us today for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the venerable Astraśiva, pupil of the venerable ācārya Vyāpaśiva and grand-pupil of the venerable ācārya Dīrgha of Nandapura, whose other name is Aghoraśiva. [The grant of the village] was in honour of the teacher [and took place] on the occasion of the installation of the devabhaṭṭāraka in the Amareśvara temple, which was erected by the illustrious [queen] Amaradevī in the maṭhikā of the illustrious Bāleśvara-bhaṭṭāraka temple, the latter being established in the plains of Śrīpura. [The grant]), which is meant to be enjoyed as long as the moon, the stars, and the sun will endure, was issued at the request of Amaradevī for the purpose of [financing] a sattra, teaching, initiations and offering ceremonies for the pupils and grand-pupils [and] comes along with [the right to] hidden treasures and deposits; [the right to collect] all taxes [payable to the king]; the exemption from all kinds of unpaid labour; [the right to] punish and realise fines for the ten offences; and the exemption from being entered by irregular or regular troops.
2v4-2v6Having taken note of that, you should render the proper [shares of] periodical offerings, produce, and the like to the donee, while living happily [in this village]. And this is said for the instruction of the future kings:
And also:
3r3And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:
3v2-3v4On the day 25 of the month of Phalguṇa, in the forty-eighth year of the increasingly victorious reign [of Śivagupta], in numbers: Year 48, the copperplate charter has been engraved by Nāgadeva, son of Golāyya.
First edited by Jain et al. 2005: 196–217 from the original plates; published again by Bosma 2013; re-edited here by Natasja Bosma from the original plates (edition of the seal based on Jain).