Current Version: draft, 2024-05-31Z
Editor: Natasja Bosma.
DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00039
Hand Description:
Alternative identifier: Year 55"
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact: CONARTDaksinaKosala00036
Layout: engraved-34 lines are observed/preserved on the artifact.
⎘ plate 1v 1v1spiralR svasty aśeṣakṣit¿i?⟨ī⟩¡ṣ!⟨ś⟩avidyābhyāsaviśeṣāsāditamahanīya{ḥ}vi-
1v2nayasampatsampāditasakalavijig¿i?⟨ī⟩¡ś!⟨ṣ⟩uguṇo guṇavatsamāśraya⟨ḥ⟩
1v3prakṛṣṭataraśauryyaprajñāprabhāvasambhāvitamahābhyudaya⟨ḥ⟩ kārt⟨t⟩ike-
1v4ya Iva kṛ◯t⟨t⟩ivāsa¡ś!⟨s⟩o rājña⟨ḥ⟩ śr¿i?⟨ī⟩harṣadevasya ¡ś!⟨s⟩¿u?⟨ū⟩nu⟨ḥ⟩ somava¡ṅ!⟨ṁ⟩śasambha-
1v5va⟨ḥ⟩ paramamāheśvaro mātāpit¡ri!⟨ṛ⟩pādānudhyāta⟨ḥ⟩ śr¿i?⟨ī⟩mahāśivagupta-
1v6rāja⟨ḥ⟩ kuśal¿i?⟨ī⟩ddandaHooked dev¿i?⟨ī⟩bhog¿i?⟨ī⟩yabhāṇḍāgāratakkaḍaṅgake brāhma-
1v7ṇā⟨ṁ⟩ saṁp¿u?⟨ū⟩jya tatpratinivāsinaś ca sapradhānān a¡ṇ!⟨n⟩yā¡n!⟨ṁ⟩ś ca yathākāla-
⎘ plate 2r 2r1bhāvina⟨ḥ⟩ sam¿a?⟨ā⟩ha⟨r⟩t¡ri!⟨ṛ⟩san⟨n⟩idhātṛprabhṛt¿i?⟨ī⟩n asmatpādopaj¿i?⟨ī⟩vina⟨ḥ⟩ sarvvarā⟨ja⟩-
2r2puruṣā⟨n⟩ samājñāpayati
viditam astu bhavatā⟨ṁ⟩ yathāsmābhi⟨ḥ⟩ sa⟨ṁ⟩praty a-
2r3yaṁ gr¿a?⟨ā⟩ma⟨ḥ⟩ sanidhāna⟨ḥ⟩ sopanidhāna⟨ḥ⟩ sarvvakarādānasameta⟨ḥ⟩ sarvvap¿i?⟨ī⟩-
2r4ḍāvivarji◯ta⟨ḥ⟩ sadaśāparādha⟨ḥ⟩ pratiṣiddhacāṭabhaṭapraveśa⟨ḥ⟩ Ihai-
2r5va śr¿i?⟨ī⟩puratalakāritaśr¿i?⟨ī⟩bāleśvarabhaṭṭārakamaṭhikāntasvakārit¿o?⟨a⟩-
2r6dayeśvarabhaṭṭārakāya pratiṣṭhāyām eva khaṇḍasphuṭitasa⟨ṁ⟩sk¿a?⟨ā⟩rā-
2r7rtha⟨ṁ⟩ t{t}adupayogiparikarapratipālanārtha¡ma!⟨ṁ⟩ hara{ha}p¿u?⟨ū⟩jā-
⎘ plate 2v 2v1sa⟨ṁ⟩g¿i?⟨ī⟩takapravarttan¿a?⟨ā⟩rtha¡ñ!⟨ṁ⟩ ca mātāpitror ātmanaś ca puṇyābhi¡b!⟨v⟩ṛddha-
2v2ye samakālopabhogārtham udakapūrvvakam ¿a?⟨ā⟩candratārakārkka⟨ṁ⟩ tām{v}raśā-
2v3sanena sat⟨t⟩rāya gorasapat⟨t⟩ra¡ga!⟨śā⟩kakalpayitvā pratipādita Ity
avaga-
2v4mya samuci◯ta⟨ṁ⟩ bhogabhāgādikam upanaya¡m!⟨d⟩bhir bhava¡m!⟨d⟩bhi⟨ḥ⟩ sukhaṁ pra-
2v5tivasta¡b!⟨v⟩yam itiddandaHooked bhāvinaś ca bhūmipālān ud⟨d⟩iśyedam abhidh¿i?⟨ī⟩yate
A¡ṣ!⟨p⟩i ca
¡b!⟨v⟩yāsag¿i?⟨ī⟩tā⟨ṁ⟩ś cātra śl¿a?⟨o⟩-
3r3kān udāharanti
¡i!⟨I⟩tiddandaHooked
3v3pravarddhamānavijayarājye sam¡b!⟨v⟩atsare ṣadcattvāri¡ṅ!⟨ṁ⟩śe śrāvaṇapau
3v4rṇṇamā¡ś!⟨s⟩yām aṅkenāpi sam¡b!⟨v⟩aTdandaPlain pū 4 6 śrāvaṇa di rla circle
The charter of Śivagupta, son of the illustrious king Harṣagupta, who is possessed of good qualities, endures as long as the existence of the world
1v1-2r2Success! Hail! The illustrious and great king Śivagupta who has been born in the Lunar Dynasty as the son of a king, the illustrious Harṣadeva, like Kārttikeya is of Kṛttivāsas (i.e., Śiva); who is entirely devoted to Maheśvara; who is favoured by his father and mother; and who is in good health: He has acquired all the qualities of a conqueror through the perfection of praiseworthy discipline, effected in particular by implementing all the “political sciences”; he is a refuge for the virtuous; and his great prosperity has been brought about by his superior valour, intelligence, and strength! After having saluted the Brahmins in the village of Bhāṇḍāgāra-Takkaḍaṅgaka situated in the Devī bhoga, [the king] issues [the following command] to all royal officers who are dedicated to our service, beginning with the collector and the receiver; to those who are temporarily posted [in the village]; and to the other inhabitants of that [village] with their headman:
2r2-2v3Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter and preceded by a libation of water, this village has been granted by us today for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the Dayeśvara-bhaṭṭāraka temple that was erected by ourselves (i.e., Śivagupta) inside the maṭhikā of the illustrious Bāleśvara-bhaṭṭāra temple, the latter being erected by ourselves [as well] here in the plains of Śrīpura. [The grant of the village took place] on the occasion of the establishment [of the Dayeśvara temple] and was made for the purpose of [financing] the repair of the temple’s [future] dilapidations; to sustain the shrine’s entourage and to sponsor music and worship for Hara. [The grant]), which is meant to be enjoyed as long as the moon, the stars, and the sun will endure, was issued after having furnished the sattra with milk and vegetables [and] comes along with [the right to] hidden treasures and deposits; [the right to collect] all taxes [payable to the king]; the exemption from all kinds of unpaid labour; [the right to] punish and realise fines for the ten offences; and the exemption from being entered by irregular or regular troops.
2v3-2v5Having taken note of that, you should render the proper [shares of] periodical offerings, produce, and the like, while living happily [in this village]. And this is said for the instruction of the future kings:
And also:
3r2-3r3And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:
3v3-3v4[The copperplate charter has been engraved] on the day of the full moon in the month of Śrāvaṇa, in the forty-sixth year of the increasingly victorious reign [of Śivagupta]. In numbers: Year 46, [Month] Śrāvaṇa, Day 30.
First edited by Jain et al. 2005: 196–217 from the original plates; published again by Bosma 2013; re-edited here by Natasja Bosma from the original plates (edition of the seal based on Jain).