Current Version: draft, 2024-05-31Z
Editor: Natasja Bosma.
DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00012
Hand Description:
Alternative identifier: Year 7"
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact: CONARTDaksinaKosala00011
Layout: engraved-27 lines are observed/preserved on the artifact.
⎘ plate 1v 1v1spiralR svasti śrīpurād vikramopanatasāma{ṁ}ntamakuṭacūḍāmaṇiprabhāprasek(ā)-
1v2mbudhautapādayugalo ripuvilāsinīsīma{ṁ}ntoddharaṇahetur vvasuvasudhā-
1v3gopradaḥ paramabhāgavato mātāpitṛpādānuddhyātaḥ śrīmahādurggarājaputra-
1v4śrīmahāsu(de)◯varājaḥ ⟨⟨hakirībhogīyasunikāyāṁ⟩⟩ prativāsi-
1v5nas samājñāpayatidashConvex
viditam astu vo yathāsmābhir ayaṁ grāmaḥ ¡tṛ!⟨tri⟩daśa-
1v6patisadana(su)khapratiṣṭhākaro yāvad raviśaśitārākiraṇapratihata-
⎘ plate 2r 2r1ghorāndhakāraṁ jagad avatiṣṭhate tāvad upabhogyaḥ sanidhi{ḥ}s sopanidhi-
2r2r acāṭabhaṭapraveśyaḥ sarvvakaravisarjj¿a?⟨i⟩taḥ mātāpitror ātmanaś ca
2r3puṇyābhivṛddhaye ⟨⟨pārā¡s!⟨ś⟩ara⟩⟩gotrāya vājasaneyine bhaṭṭapura-
2r4⟨n⟩⟨⟨dara⟩⟩svāmi◯ne tā¡mbra!⟨mra⟩śāsanenātis¡ri!⟨ṛ⟩ṣṭaḥ
te yūyam evam upa-
2r5labhy¡ā Ā!⟨ā⟩⟨syā⟩jñāśravaṇavidheyā bhūtvā yathocitaṁ bhogabhāgam upanaya-
2r6ntaḥ sukha⟨ṁ⟩ prativatsyatha bhavi¡(ś)!⟨ṣ⟩yataś ca bhūmipālān anudarśayati
tad bhavadbhir apy e¡(ś)!⟨ṣ⟩ā dattir anupālayi-
2v4tavyā vyāsa◯gītāṁś cā{s}tra ślokān udāharanti
¡i!⟨I⟩tidashConvex
sarvvādhikārādhikṛtaśrīmahāsāma{ṁ}nta-Indrabalarāja{dashConvex}-
3r6ś cātra dūtakaḥ pravarddhamānavijaya¡savvan!⟨saṁvat⟩sara 7 mārg(g)aśīrṣa di 10
⎘ plate 3v 3v1U⟨t⟩kīrṇṇaṁ golasiṅghena
The permanent charter belongs to the illustrious Sudevarāja, whose kingdom was acquired by hereditary descent and whose enemies were annihilated by his valour.
1v1-1v5Success! Hail! From Śrīpura, the illustrious great Sudevarāja, son of the illustrious great Durgarāja, whose feet are washed by the sprinkling water that is the brilliance of the crest-jewels on the crests of his feudatories who have been brought into submission by his prowess, who made the women of his enemies tear out their parted hair, who is a giver of riches, land, and cattle, who is entirely devoted to Viṣṇu, and favoured by his father and mother, issues [the following command] to the residents of [the village of] Sunikā situated in the Hakirī bhoga:
1v5-2r4Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter, this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the Vājasaneyin bhaṭṭa Pundarasvāmin, belonging to the Pārāśara gotra. [The grant of the village], which leads to happiness and fame in the abode of the lord of the gods (i.e., Indra’s heaven), is to be enjoyed as long as the world will endure, [the world] of which the darkness of the night is removed by the rays of the sun, moon and stars; [comes along with the right to] hidden treasures and deposits; is not to be entered by irregular or regular troops; and is exempt from all taxes.
2r4-2r6Having taken note of that, you should be obedient to the command received from him (i.e., the donee) and render the [proper shares of] periodical offerings and produce, while living happily [in this village]. And [the king] instructs the future rulers:
2v3-2v4This gift is to be protected by you as well! And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:
3r5-3v1The illustrious and great sāmanta Indrabalarāja holds the office of chief minister and [will act] here [as] the executor of the grant. [The copperplate charter] has been engraved by Golasiṅgha [on] the day 10 [of] the month of Mārgaśīrṣa [in] the increasingly victorious year 7 [of Sudevarāja’s reign].
First published by Pandeya 1945 and first edited by Lahiri 1955-1956 from impressions of the original plates; published again by Shastri 1995: 43–45; re-edited here by Natasja Bosma based on the published photographs (edition of the seal based on Lahiri).