Current Version: draft, 2024-05-31Z
Editor: Natasja Bosma.
DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00009
Hand Description:
Alternative identifier: Year 3"
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact: CONARTDaksinaKosala00008
Layout: engraved-30 lines are observed/preserved on the artifact.
⎘ plate 1v 1v1spiralR svasti śrīpurād vikramopanatasāmantamakuṭac¿u?⟨ū⟩ḍāmaṇipra-
1v2bhāprasek¿a?⟨ā⟩¡mva!⟨mbu⟩dhautapādayugalo ripuvilāsinīsīma⟨n⟩to⟨d⟩dhara-
1v3ṇahetur vvasuvasudhāgoprada⟨ḫ⟩ paramabhāgavato mātāpitṛpādā-
1v4nuddhyātaḥ ◯śrīmahādurgarāja{ḥ}putraśr¿imā?⟨īma⟩hāsudevarāja⟨ḥ⟩
1v5ḍakarībhog¿i?⟨ī⟩ya khalapadrake prativāsinas samājñāpa-
1v6yati
viditam astu vo yathāsmābir ayaṁ grāma⟨ḥ⟩ tr¿a?⟨i⟩da¡s!⟨ś⟩apati-
1v7sadanasukhapratiṣ¡ṭ!⟨ṭh⟩ākaro yāvad raviśaśitārākiraṇa-
⎘ plate 2r 2r1pratihataghorāndhakāraṁ jagad avatiṣ¡ṭ!⟨ṭh⟩ate tāvad upabhogyaḥ
2r2sanidhi⟨s⟩ sopanidhir acāṭabhaṭaprāveśya⟨s⟩ sarvvakaravisarjji-
2r3ta⟨ḥ⟩ mātāpitror ātmanaś ca puṇyābhivṛddhaye kā¡s!⟨ś⟩yapa⟨sa⟩gotra-
2r4vājasa◯neyimādhavacaturvvedasvāmine tā¡mbra!⟨mra⟩śāsane-
2r5nātis¡ri!⟨ṛ⟩ṣ¡ṭh!⟨ṭ⟩aḥ
te y¿u?⟨ū⟩yam evam upalabhy¡a A!⟨ā⟩⟨syā⟩jñāśravaṇavidhey¿a?⟨ā⟩
2r6bhūtvā yathoc¿a?⟨i⟩taṁ bhogabhāgam upanaya{ṁ}nta⟨s⟩ sukhaṁ prativats⟨y⟩atha
2r7bhavi¡ś!⟨ṣ⟩yataś ca bhūmipālān anudarśayati
tad bhavadbhir apy e¡ś!⟨ṣ⟩ā dattir anupālayitavyā{ḥ} vyāsagīt¿a?⟨ā⟩⟨ṁ⟩-
2v4ś cātra ślo◯⟨kā⟩n udāharanti
¡i!⟨I⟩tiddandaHooked
3r6sarvv¿a?⟨ā⟩dhikārādhikṛtaśrīmahās¿a?⟨ā⟩manta-Indrabalarāja⟨ḥ⟩ddandaHooked
⎘ plate 3v 3v1p⟨r⟩avarddhamānavijayarājye ¡samva!⟨saṁva⟩tsar¿u?⟨a⟩ 3 kārttika dina 9
3v2śā¡ś!⟨s⟩anam utkīrṇṇaṁ ak¡k!⟨ṣ⟩aśālikagolasiṅghenaddandaHooked
The permanent charter belongs to the illustrious Sudevarāja, whose kingdom was acquired by hereditary descent and whose enemies were annihilated by his valour.
1v1-1v6Success! Hail! From Śrīpura, the illustrious great Sudevarāja, son of the illustrious great Durgarāja, whose feet are washed by the sprinkling water that is the brilliance of the crest-jewels on the crests of his feudatories who have been brought into submission by his prowess, who made the women of his enemies tear out their parted hair, who is a giver of riches, land, and cattle, who is entirely devoted to Viṣṇu, and favoured by his father and mother, issues [the following command] to the residents of [the village of] Khalapadraka situated in the Ḍakarī bhoga:
1v6-2r5Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter, this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the Vājasaneyin Mādhava Caturvedasvāmin, belonging to the Kāśyapa gotra. [The grant of the village], which leads to happiness and fame in the abode of the lord of the gods (i.e., Indra’s heaven), is to be enjoyed as long as the world will endure, [the world] of which the darkness of the night is removed by the rays of the sun, moon and stars; [comes along with the right to] hidden treasures and deposits; is not to be entered by irregular or regular troops; and is exempt from all taxes.
2r5-2r7Having taken note of that, you should be obedient to the command received from him (i.e., the donee) and render the [proper shares of] periodical offerings and produce, while living happily [in this village]. And [the king] instructs the future rulers:
2v3-2v4This gift is to be protected by you as well! And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:
3r6-3v2The illustrious and great sāmanta Indrabalarāja holds the office of chief minister. The charter has been engraved by the goldsmith Golasiṅgha [on] the day 9 [of] the month of Kārttika [in] the year 3 of the increasingly victorious reign [of Sudevarāja].
First edited by Jain 1978 from the original plates; published again by Shastri 1995: 32–34; re-edited here by Natasja Bosma based on the published photographs (edition of the seal based on Jain).