Malhār Plates of Jayarāja, Year 5

Metadata

Current Version:  draft, 2024-05-31Z

Editor:   Natasja Bosma.

DHARMA Identifier: INSDaksinaKosala00005

Hand Description:


Additional Metadata

Alternative identifier: Year 5"

Origin:

Classification:

Languages:

  1. Secondary language is late_Brahmi, script and

Corresponding Artefact: CONARTDaksinaKosala00004

Layout: engraved-23 lines are observed/preserved on the artifact.

Edition

⎘ plate 1v 1v1svasti śarabhapurā{T}d vikkramopanatasāma¡ṁtta!⟨nta⟩cūḍāmaṇiprabhāprasekāmbu-
1v2bhir dhautapādayugalo ripuvilāsinīsīma¡tto!⟨nto⟩ddharaṇahetur vvasuvasudhā-
1v3gopradaḫ paramabhāgavato mātāpit¡ri!⟨ṛ⟩pādānuddhyātaḥ śrīmahājayarājaḥ
1v4a¡ṁtta!⟨nta⟩ranā◯lakīyakada{ṁ}mbapadrullake prativāsikuṭumbina{ḥ}s samā-
1v5jñāpayatidotDouble

viditam astu vo yathāsmābhir ayaṁ grāmas tridaśapati-
1v6sadanasukhapratiṣṭhākaro yāvad raviśaśitārākiraṇapratihata-
⎘ plate 2r 2r1ghorā¡ddha!⟨ndha⟩kāra⟨ṁ⟩ jagad avatiṣṭhate tāvad upabho¡j!⟨g⟩ya⟨ḥ⟩ sanidhis sopanidh⟦ī⟧⟨⟨i⟩⟩-
2r2r acāṭabhaṭaprāv¿ai?⟨e⟩śya⟨s⟩ sarvvakaravisarjjitaẖ k(au)tsasagotrabrāhmaṇakapa-
2r3rddisvāmi◯¡nas!⟨ne⟩ somoparāge mātāpitror ātmanaś ca puṇyābhiv¿ra?⟨ṛ⟩ddha-
2r4ye Udaka◯pūrvva(ṁ) tā¡mbra!⟨mra⟩śāsanenātisṛṣṭa{ḥ}s

te yūyam evam upala
2r5bhyāsyājñāśravaṇavidheyā bhūtvā yathocitaṁ bhogabhāgam upanaya¡ṁtta!⟨nta⟩ḥ sukhaṁ
2r6prativa⟨t⟩syathadashDoubledot bhaviṣyataś ca bhūmipān anudarśayatidashDoubledot

I. Vasantatilakā
dānād viśi(ṣṭa)⎘ plate 2v 2v1m anupālanajaṁ purāṇā{T}
dharmmeṣu niścitadhiyaḫ pravada¡ṁtti!⟨nti⟩ dharma⟨ṁ⟩
2v2tasmā⟨d⟩ dvijāya suviśuddhakulaśrutāya
dattāṁ bhuvaṁ bhavatu vo mati2v3r eva go◯ptuṁ ⟦matir eva goptum⟧

bhavad¿v?⟨bh⟩ir apy eṣā dattir anupāla-
2v4yitavyādashDoubledot ◯vyāsagītāṁś cātra ślokān udāhara¡ṁtti!⟨nti⟩dashDouble

II. Indravajrā
Agner apatyaṁ 2v5prathamaṁ suvarṇṇaṁdashDouble
bhūr vvaiṣṇavī sūryyasutāś ca gāvaḥ
dattās traya2v6s tena bhava¡ṁtti!⟨nti⟩ lokādashDouble
yaẖ kāñcanaṁ gā{ṁ}ñ ca mahīñ ca dadyā⟨T⟩dashDouble

III. Anuṣṭubh
⎘ plate 3r 3r1ṣa{ṁ}ṣṭivarṣasahasrāṇi svargge modati bhūmidaḥ
Ācchettā cānuma¡ṁ!⟨n⟩3r2{t}tā ca tā{ṁ}ny eva narake vase⟨T⟩

IV. Anuṣṭubh
bahubhir vvasudhā dattā rāja{ḥbh}bhis sa3r3garādi◯bhiḥ
yasya yasya yadā bhūmis tasya tasya tadā 3r4phala{ṁ}¡m!⟨M⟩

¡i!⟨I⟩ti

svamukhājñayādashDoubledot U¡kt!⟨tk⟩īrṇṇaṁ Acalasiṅghena
3r5pravarddhamānavijaya¡saṁvva!⟨saṁva⟩tsara pa{ṁ}ñca 5 kārttika di¡so!⟨vasaḥ⟩ 5

Apparatus

1v2 dhauta° • The shape of the vowel marker for au is slightly irregular, but is the same as in other copperplate charters of the kings of Śarabhapura.
2r4 ⟦matir eva goptum⟧ DCS
2r5 yathocitaṁyathocita° DCS; yathocitaṁ AMS
2v1 pravada¡ṁtti!⟨nti⟩pravada{ṁ}nti DCS; pravada¡ṁtti!⟨nti⟩ AMS
3r2 rāja{ḥbh}bhisrāja{ḥbh}bhis DCS; rāja{ḥ}bhis AMS

Translation by Natasja Bosma

1v1-1v5Hail! From Śarabhapura, the illustrious great Jayarāja whose feet are washed by the sprinkling water that is the brilliance of the crest-jewels of his feudatories who have been brought into submission by his prowess; who made the women of his enemies tear out their parted hair; who is a giver of riches, land, and cattle; who is entirely devoted to Viṣṇu; and favoured by his father and mother, issues [the following command] to the landholders settled in [the village of] Kadambapadrullaka situated in the Antaranālaka bhukti:

1v5-2r4Let it be known to you that by means of [this] copperplate charter [and] preceded by a libation of water, this village has been granted by us for the increase of religious merit of father, mother, and ourselves, to the Brahmin Kaparddisvāmin, belonging to the Kautsa gotra and to the Vājasaneya [school]. [The grant of the village], which leads to happiness and fame in the abode of the lord of the gods (i.e., Indra’s heaven), [took place] on the occasion of a lunar eclipse; is to be enjoyed as long as the world will endure, [the world] of which the darkness of the night is removed by the rays of the sun, moon and stars; [comes along with the right to] hidden treasures and deposits; is not to be entered by irregular or regular troops; and is exempt from all taxes.

2r4-2r6Having taken note of that, you should be obedient to the command received from him (i.e., the donee) and render the [proper shares of] periodical offerings and produce, while living happily [in this village]. And [the king] instructs the future rulers:

2r6-2v3
The ancients, reflecting on virtue, proclaim that the religious merit arising from the protection [of a grant] is more excellent than [that which arises] from the giving [itself]; therefore, your intent should indeed be to protect the earth that has been granted to a Brahmin of perfectly pure family and religious learning.

2v3-2v4This gift is to be protected by you as well! And in this respect they quote the [following] stanzas sung by Vyāsa:

2v4-2v6
Gold is the first child of Agni, land is born of Viṣṇu, and cows are the offspring of Sūrya: [Therefore], whoever would give gold, a cow, and land would give the three worlds.

3r1-3r2
A giver of land rejoices in heaven for sixty thousand years; he who confiscates it or allows [another to confiscate it] will dwell for the same period in hell!

3r2-3r4
The earth has been granted by many kings, beginning with Sagara; whoever possesses the land at any time, to him belong the fruits at that time!

3r4-3r5By the order from the king’s own mouth, [the copperplate charter] has been engraved by Acalasiṅgha [on] the day 5 [of] the month of Kārttika [in] the increasingly victorious year five 5 [of Jayarāja’s reign].

Commentary

The seal that used to be attached to these plates is lost.

Bibliography

First edited by Sircar 1961-1962 from the original plates and their impressions; published again by Shastri 1995: 17–19; re-edited here by Natasja Bosma based on the published photographs.

Primary

Sircar, Dines Chandra. 1961–1962. “Bonda Plates of Mahasiva Tivara, Year 5.” EI 34: 111–16.
[siglum DCS]
Shastri, Ajay Mitra. 1995. Inscriptions of the Śarabhapurīyas, Pāṇḍuvaṁśins and Somavaṁśins, Part II: Inscriptions. New Delhi: Indian Council of Historical Research; Motilal Bandarsidass.
17–19. [siglum AMS]

Secondary

Bosma, Natasja. 2018. Dakṣiṇa Kosala: A Rich Centre of Early Śaivism. Groningen: Barkhuis. [https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1937261].
19, 232–233.