Current Version: draft, 2025-01-09Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSUttiramerur00043
Summary: ...
Hand Description:
No distinction between e and ē, nor between o and ō.
The puḷḷi is marked in certain cases (SII 4, p. 370, fn. 4).
No metadata were provided in the table for this inscription
kō-p-pā¡!⟨r⟩tthivēntrādhipati-varmmaṟku yāṇṭu 10 2-ḷ 3 100 2 10 6
Uttara-mēru-c-caturvvedi-maṅkalattu-k koṅkaraiyar Eṭuppitta śrī-veli-viṣṇugr̥hattu perumā¡n!⟨ṉ⟩-a-
2ṭikaḷukku śrī-bali koṭṭuvataṟku tam pirāṭṭiyār tri-bhuvana-mahādeviyār Iv-ūr-k kuṭi-makkaḷ pakkal vilaikku koṇṭu vaitta bhūmi y-āvaṉa
I-bhū-
6mi pa [6+] koṇṭu śr¡i!⟨ī⟩-bali muṉṟu sandhi(yu)m paḷḷi-y-eḻucciyum koṭṭuvataṟku śr¡i!⟨ī⟩-bali-p-puṟam-āka Iṟai-y-iḻicci ¿ś=?⟨śi⟩lā-
7lekhai ce(ytu) kuṭuttōm
Id-dha⟨r⟩mmattukku virodhañ ceytārai meyveṟṟ¡ū!⟨u⟩vakai Iru-pa⟨t⟩t’ ai¡ñ!⟨ṅ⟩-kaḻañcu poṉ śraddhāman=tarē d¿e?⟨a⟩ṇṭam iṭa-p peṟuvār ākavum
I-daṇṭa-paṭṭum Id-dha⟨r⟩mmattu-
8kku virodhañ ceya-p peṟātār ākavum
virodham ceyvār geṅk⟨ai⟩-y-iṭai kumari-y-iṭai-c ceytār ceyta pāvaṅ koḷvār ākavum
I-bhūmi⟨k⟩ku Eppērpaṭṭa Iṟaiyum Ec-cō--
9ṟum veṭṭiyu⟨m⟩ Amañciy¿a?⟨u⟩m kāṭṭa-⟨p⟩ peṟātār ākavum
Iṟai-y-iḻi(c)ci ¿ś=?⟨śi⟩lā-lekhai ceytu kuṭuttōm· Ut=tara-mēru-c-catu⟨r⟩vveti-maṅkalattu mahāsa
10bhaiyōm
Itu sabhaiyuḷ iruntu paṇi⟨p⟩pa Eḻutinēṉ Iv-ūr madhyasta¡n!⟨ṉ⟩ civadāsa¡n!⟨ṉ⟩ ¡(A)⟨y⟩!⟨Ai⟩-y-āyira⟨t⟩t-iru-ṉūṟṟuva-brahmapriya¡n!⟨ṉ⟩ēṉ
(śrī) |
9 ¿ś=?⟨śi⟩lā-lekhai ◇ ¿śvā?⟨śilā⟩lekhai SII • Possibly a typo in SII.
10 ¡(A)⟨y⟩!⟨Ai⟩-y-āyira⟨t⟩t-iru° ◇ (A)⟨y⟩yāyira⟨t⟩tiru SII
1Hail! Prosperity! In the 12th year and 326th day of [the reign of] king Pārthivendrādhipativarman, queen, Tribhuvana-Mahādeviyār, purchased from the ryots of Uttaramēru-caturvedimaṅkalam and gave the following lands for sounding [drums] at the śrībali [ceremony] to the god [in the temple] of Śrīveli-Vishṇugr̥ha which Koṅgaraiyar had constructed in this village:—
2810 [kuḻis] in the first catukkam [situated] to the west of [the path called] Uttaramēru-vati of the fifth kaṇṇāṟu to the south of [the channel called] Subrahmaṇya-vāykkāl; 120 [kuḻis] of the second catukkam in the same place; 760 [kuḻis] in the third catukkam in the same place; 240 [kuḻis] in the fourth catukkam in the same place; 453 [kuḻis] in the third catukkam of the 4th kaṇṇāṟu in the same place; and 112 [kuḻis] in the fourth catukkam in the same place. For [these] 2,495 kuḻis in all, we [the members] of the big assembly of Uttaramēru-caturvedimaṅkalam, having received pūrvācāram from queen Tribhuvana-Mahādeviyār, deducted the taxes as long the moon and the sun [last], and ordered [the lands] to be tax-free. In order to sound [drums] at the three sandhis of the day [i.e., morning, midday and evening] during the śrībali [ceremony] and at the waking up [of the image] from bed, out of [the income accruing from] these lands, we gave [these lands] as śrībalipuṟam, freed from [the payment of] taxes and had [this edict] engraved on stone.
7The śraddhāmantas shall themselves impose a fine of twenty-five kaḻañcus of gold on each person who obstructs this charity. [Even after] paying this fine, they shall not obstruct this charity. Those who obstruct shall incur the sins committed by sinners [living] between Gaṅgā (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin). They [i.e., the members of the assembly] shall not show any kind of tax, eccōṟu, veṭṭi and amañci against these lands. We [the members] of the big assembly of Uttaramēru-caturvedimaṅkalam, thus made [the lands] tax-free and had [the edict] engraved on stone. I, Śivadāsaṉ Aiyāyirattirunūṟṟuva-Brahmapriyaṉ, an arbitrator (madhyasthaṉ) of this village, and one of the [members of the] assembly, wrote this at the command [of the assembly]. Prosperity !
1Prosperity! Fortune!
1[Day] 326 in the year 12 of the king Pārthivendrādhipativarman.
1-3For the beating [at the time of] ..., the lands that Tribhuvanamahādevi, his queen, has given, after buying them from the ryots of this village [are] these, [as follows].
3-5 So that there be (āka)
5-7These lands ... We have given ...
Reported in ARIE 1897-1898 (ARIE/1897-1898/B/1898/49).
Edited and translated in Krishna Sastri 1920 (SII 3.194).
Encoded here by Emmanuel Francis based on Krishna Sastri 1920.