Uttiramērūr, Sundaravaradaperumāḷ, time of Pārthivendrādhipativarman, year 12, day 326

Metadata

Current Version:  draft, 2025-01-09Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSUttiramerur00043

Summary: ...

Hand Description:

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

The puḷḷi is marked in certain cases (SII 4, p. 370, fn. 4).


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1svasti śrī

kō-p-pā¡!⟨r⟩tthivēntrādhipati-varmmaṟku yāṇṭu 10 2-ḷ 3 100 2 10 6

Uttara-mēru-c-caturvvedi-maṅkalattu-k koṅkaraiyar Eṭuppitta śrī-veli-viṣṇugr̥hattu perumā¡n!⟨ṉ⟩-a-
2ṭikaḷukku śrī-bali koṭṭuvataṟku tam pirāṭṭiyār tri-bhuvana-mahādeviyār Iv-ūr-k kuṭi-makkaḷ pakkal vilaikku koṇṭu vaitta bhūmi y-āvaṉa

  • subrahmaṇya-vā⟨y⟩kkā-
    3liṉ teṟkku 5 ka⟨ṇ⟩ṇāṟṟu Uttara-mēru-vatiyiṉ mēṟku mutal catu⟨k⟩kattu 8 100 10
  • pa⟨t⟩tum Iṅkē y-iraṇṭāñ catu⟨k⟩ka⟨t⟩tu 100 2 10
  • patum Iṅkē mūṉṟāñ catu⟨k⟩ka⟨t⟩tu 7 100 6 10
  • patum Iṅkē nālāñ catu⟨k⟩ka⟨t⟩tu
    42 100 4 10
  • patum Iṅkē 4 kaṇṇāṟṟu muṉṟāñ catukkattu 4 100 5 10 3
  • Iṅkē-y 4 catukkattu 112-m
Āka 2 1000 4 100 9 10 5 kuḻikkum Ut=tara-meru-catu⟨r⟩vveti-maṅkalattu mahāsabhaiyōm
5nam pirāṭṭiyār tri-bhuvana-mahādeviyār pakkal ¡!⟨r⟩vvā¡j!⟨c⟩āram· koṇṭu ¡ś!⟨c⟩an¡t!⟨d⟩rātitta-val Iṟai-y-iḻicci Iṟai-y-ili-y-āka-p paṇittōm

I-bhū-
6mi pa [6+] koṇṭu śr¡i!⟨ī⟩-bali muṉṟu sandhi(yu)m paḷḷi-y-eḻucciyum koṭṭuvataṟku śr¡i!⟨ī⟩-bali-p-puṟam-āka Iṟai-y-iḻicci ¿ś=?⟨śi⟩lā-
7lekhai ce(ytu) kuṭuttōm

Id-dha⟨r⟩mmattukku virodhañ ceytārai meyveṟṟ¡ū!⟨u⟩vakai Iru-pa⟨t⟩t’ ai¡ñ!⟨ṅ⟩-kaḻañcu poṉ śraddhāman=tarē d¿e?⟨a⟩ṇṭam iṭa-p peṟuvār ākavum

I-daṇṭa-paṭṭum Id-dha⟨r⟩mmattu-
8kku virodhañ ceya-p peṟātār ākavum

virodham ceyvār geṅk⟨ai⟩-y-iṭai kumari-y-iṭai-c ceytār ceyta pāvaṅ koḷvār ākavum

I-bhūmi⟨k⟩ku Eppērpaṭṭa Iṟaiyum Ec-cō--
9ṟum veṭṭiyu⟨m⟩ Amañciy¿a?⟨u⟩m kāṭṭa-⟨p⟩ peṟātār ākavum

Iṟai-y-iḻi(c)ci ¿ś=?⟨śi⟩lā-lekhai ceytu kuṭuttō Ut=tara-mēru-c-catu⟨r⟩vveti-maṅkalattu mahāsa
10bhaiyōm

Itu sabhaiyuḷ iruntu paṇi⟨p⟩pa Eḻutinēṉ Iv-ūr madhyasta¡n!⟨ṉ⟩ civadāsa¡n!⟨ṉ⟩ ¡(A)⟨y⟩!⟨Ai⟩-y-āyira⟨t⟩t-iru-ṉūṟṟuva-brahmapriya¡n!⟨ṉ⟩ēṉ

(śrī) |

Apparatus

9 ¿ś=?⟨śi⟩lā-lekhai¿śvā?⟨śilā⟩lekhai SII • Possibly a typo in SII.
10 ¡(A)⟨y⟩!⟨Ai⟩-y-āyira⟨t⟩t-iru°(A)⟨y⟩yāyira⟨t⟩tiru SII

Translation by Krishna Sastri 1920

1Hail! Prosperity! In the 12th year and 326th day of [the reign of] king Pārthivendrādhipativarman, queen, Tribhuvana-Mahādeviyār, purchased from the ryots of Uttaramēru-caturvedimaṅkalam and gave the following lands for sounding [drums] at the śrībali [ceremony] to the god [in the temple] of Śrīveli-Vishṇugr̥ha which Koṅgaraiyar had constructed in this village:—

2810 [kuḻis] in the first catukkam [situated] to the west of [the path called] Uttaramēru-vati of the fifth kaṇṇāṟu to the south of [the channel called] Subrahmaṇya-vāykkāl; 120 [kuḻis] of the second catukkam in the same place; 760 [kuḻis] in the third catukkam in the same place; 240 [kuḻis] in the fourth catukkam in the same place; 453 [kuḻis] in the third catukkam of the 4th kaṇṇāṟu in the same place; and 112 [kuḻis] in the fourth catukkam in the same place. For [these] 2,495 kuḻis in all, we [the members] of the big assembly of Uttaramēru-caturvedimaṅkalam, having received pūrvācāram from queen Tribhuvana-Mahādeviyār, deducted the taxes as long the moon and the sun [last], and ordered [the lands] to be tax-free. In order to sound [drums] at the three sandhis of the day [i.e., morning, midday and evening] during the śrībali [ceremony] and at the waking up [of the image] from bed, out of [the income accruing from] these lands, we gave [these lands] as śrībalipuṟam, freed from [the payment of] taxes and had [this edict] engraved on stone.

7The śraddhāmantas shall themselves impose a fine of twenty-five kaḻañcus of gold on each person who obstructs this charity. [Even after] paying this fine, they shall not obstruct this charity. Those who obstruct shall incur the sins committed by sinners [living] between Gaṅgā (the Ganges) and Kumari (Cape Comorin). They [i.e., the members of the assembly] shall not show any kind of tax, eccōṟu, veṭṭi and amañci against these lands. We [the members] of the big assembly of Uttaramēru-caturvedimaṅkalam, thus made [the lands] tax-free and had [the edict] engraved on stone. I, Śivadāsaṉ Aiyāyirattirunūṟṟuva-Brahmapriyaṉ, an arbitrator (madhyasthaṉ) of this village, and one of the [members of the] assembly, wrote this at the command [of the assembly]. Prosperity !

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

1[Day] 326 in the year 12 of the king Pārthivendrādhipativarman.

1-3For the beating [at the time of] ..., the lands that Tribhuvanamahādevi, his queen, has given, after buying them from the ryots of this village [are] these, [as follows].

3-5 So that there be (āka)

  • ...

5-7These lands ... We have given ...

Bibliography

Reported in ARIE 1897-1898 (ARIE/1897-1898/B/1898/49).

Edited and translated in Krishna Sastri 1920 (SII 3.194).

Encoded here by Emmanuel Francis based on Krishna Sastri 1920.

Primary

Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian Inscriptions. Volume III: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil Country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu Plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions, 3.3. Madras: Government Press.
Pages 370–371, № 194. [siglum SII]

Secondary

ARIE 1897-1898. Page 17, appendix B/1898, № 49.