Uttiramērūr, Vaikuṇṭhaperumāḷ, time of Pārthivendra Mahārāja, year 2

Metadata

Current Version:  draft, 2024-06-06Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSUttiramerur00014

Summary: ...

Hand Description:

No distinction between e and ē, nor between o and ō.

Note on vowel with double consonants: e.g. not tte by tate.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1svasti śrī

v¡i!⟨ī⟩ra-pāṇṭiya(ṉ talai k)oṇṭa kō-¿partma?⟨pārtthivendra⟩-mahārājaṟku yāṇṭu Iraṇṭ-āvatu

kā(liyū)r-k-kōṭṭattu taṉ-kū(ṟṟ’ u)ttara-mēru-caturvve[di-maṅkalattu]

  • [Utta-]
    2ra-mēru-vatiyiṉ mēṟku mu⟨ta⟩ṟ catukkattu Iraṇṭān taraṅ kuḻi Iru-nūṟṟu nāṟ-patum
  • Iṅkē talai-t taraṅ kuḻi Aiñ-ñūṟṟu Aṟu-patum
  • ⟨I⟩ṅkē mun [12+]
    3kku
  • pati⟨ṉ⟩ Ai¡(ñ)t!(ñc/nt)āṅ ka(ṇ)ṇāṟṟu Amani-nāraṇa-vatiyi¡n!⟨ṉ⟩ mēṟkku Ai¡ñt!(nt/ñc)āñ{c} catukkattu kamuku talai-t tara [8+]
[2+]-
4li-y-āka-p paṇitetām pe{p}ruṅ-kuṟi sabhaiyōm

Itu virodhañ ceca ytārai dha¡(nm)!⟨rmm⟩āsanattē Iru-pataita -kaḻañcu poṉ daṇḍam mutpa [5+]

[2+]
5bhaiyār paṇikka sabhai-Uḷ Iru¡ṉ!⟨n⟩tu E⟨ḻu⟩tinēṉ Iv-ūr madhyasthaṉ ci⟨va⟩-dāsa(ṉ) brahma-priya¡n!⟨ṉ⟩-ēṉ

It=-tēvarkku-t tiru-me(y)-k(āva)l¿a?⟨u⟩m maṟṟum [10+]
6ṭiyum maṟṟum Epeparlpa Iṟaiyum Ūrōm koḷḷa-p peṟātōm ākavum

I¡vvaṟai!⟨vaṟe⟩ Epepa rppaṭṭatum Ideda varkku Iṟuppār ākavum

I⟨p⟩-paricu vai⟨t⟩tōm

Iti⟨ṟ ṟi⟩ṟampiṉār ga⟨ṅ⟩kai [8+]

Apparatus

1–2 °caturvve[di-maṅkalattu Utta] / ra-mēru-vatiyiṉ°caturvve [9+] / ra-mēru-vatiyiṉ SII

Translation by Krishna Sastri 1920

1Hail! Prosperity! In the 2nd year of [the reign of] king Partma (i.e., Pārthivēndra)-Mahārāja who took the head of Vīra-Pāṇḍya [10+] Uttaramērucaturve[dimaṅkalam situated] in its [own] subdivision in Kāliyūrkōṭṭam. Two hundred and forty kuḻis of second rate [land] in the first catukkam [situated] to the west of [the path called Utta]ramēru-vati [5+]; five hundred and sixty kuḻis of first rate [land] in this same place [7+]; in this same place [7+] of first rate areca [land] in the fifth catukkam [situated] to the west of [the path called] Amaṉināraṇa-vati of the fifteenth kaṇṇāṟu [8+] We [the members] of the big assembly ordered [to be tax-free 4+] Those who obstruct this [charity shall be liable to pay] a fine of 25 kaḻañcus of gold to the seat of justice [8+] I, Śivadāsaṉ Brahmapriyaṉ, an arbitrator (madhyastha) of this village, being in the assembly wrote [this] at the command of the members of the assembly. The sacred watch of the image of this god and [6+] we [the residents] of the village (ūrōm) agreed that we shall not receive any kind of taxes [5+] shall themselves pay to this god every kind [of tax]. Those who act against this [4+] Gaṅgā (the Ganges) [5+]

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

1Second year of the king Pārthivendra Mahārāja, who took the head of the heroic Pāṇḍya.

1-4In Uttaramerucaturvedimaṅgala, in its↓1 subdivision (kūṟu), We, the members the assembly ... have ordered, tax-free, [the following lands]:

  • two hundred fourty kuḻis of second rate/class (taram) ...
  • ...
  • ...
  • ...

4...

4-5...

5-6...

6...

6...

6...

Bibliography

Reported in ARIE 1897-1898 (ARIE/1897-1898/B/1898/88).

Edited and translated in Krishna Sastri 1920 (SII 3.152).

Encoded here by Emmanuel Francis based on Krishna Sastri 1920.

Primary

Krishna Sastri, H. 1920. South-Indian Inscriptions. Volume III: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil Country. Part III: Inscriptions of Aditya I, Parantaka I, Madiraikonda, Rajakesarivarman, Parantaka II, Uttama-Chola, Parthivendravarman and Aditya-Karikala and the Tiruvalangadu Plates of Rajendra-Chola I. South Indian Inscriptions, 3.3. Madras: Government Press.
Pages 323–324, № 152. [siglum SII]

Secondary

ARIE 1897-1898. Page 18, appendix B/1898, № 88.

Notes

↑1. That is, namesake.