Current Version: draft, 2024-05-09Z
Editor: G. Vijayavenugopal.
DHARMA Identifier: INSTamilNadu00101
Summary: A fragment recording the change of status of a land.
Hand Description:
No distinction between e and ē, nor between o and ō. Medial i and ī interchangeable. Occasional distinction between mū and mū.
No metadata were provided in the table for this inscription
yāṇṭu Irupatt’ ēḻ-āvatu nāḷ toṇṇūṟiṉāl kō-v¡i!⟨ī⟩ra-pāṇṭiyaṉ talaiyum [...]
[...]
2 yiṉāl Arumoḻi-tēva-c-caruppēti-maṅkalam pū(r)vva-tēcamum kaṅkaiyum kaṭāramum koṇṭ-aruḷiṉa [...]
3 vakaiyālaṉ veḷḷāṉvakai varicai-k k¡i!⟨ī⟩ḻ Iṟai-k kuṭal-āka nilattukku-t tavirntu I¡ṉ!⟨n⟩-nila munnāḷ [...]
4 variyil iṭa-t tiru-vāy-moḻi¡ṉ!⟨n⟩t-aruḷiṉā{r}r eṉṟu tirumantira-Ōlai caḷukki-kulakāla-mūvē¡ṉ!⟨n⟩tavēḷāṉ [...]
5 cēkaranallūr kiḻavar Arai(yar) [?3+] yilūraṉ maṇṇai koṇṭa cōḻa-mūvē¡ṉ!⟨n⟩[tavēḷāṉ ...]
6 ḷārum kṣattra-cikāmaṇi-vaḷa(nāṭṭu) [?11+] (cōḻa-mūvē)[tavēḷā]ṉ Aiya [?7+] ḷar [...]
1 talaiyum [...] ◇ talaiyum [.]e K+V
2 pū(r)vva° ◇ pūḻu⟨va⟩° K+V; pūḻu(va)° VVG — 2 koṇṭ-aruḷiṉa [...] ◇ koṇṭ-aruḷi [7+] K+V; pūḻu(va)° VVG
3 vakaiyālaṉ ◇ va Ayiravaṉ K+V — 3 k¡i!⟨ī⟩ḻ ◇ kiḻ VVG; kīḻ K+V — 3 Iṟai-k kuṭal-āka nilattukku-t ◇ VVG; Innāṭṭu paṭa [3+] lattukku-t K+V — 3 munnāḷ [...] ◇ muṉtiri(k)ai [5+] K+V
4 caḷukki ◇ caḷukkik K+V VVG — 4 kulakāla-mūvē¡ṉ!⟨n⟩tavēḷāṉ [...] ◇ VVG; kulakāla-muve¡ṉ!⟨n⟩ta [12+] K+V
5 Arai(yar)[?3+] ◇ A[.]ai [4+] K+V; Araiyar [6+] VVG — 5 cōḻa-mūvē¡ṉ!⟨n⟩[tavēḷāṉ...] ◇ coḻa-muveṉta(v)e(ḷār) [9+] K+V; cōḻa-mūvēṉta [6+] VVG
6 kṣattra-cikā-vaḷa(nāṭṭu) ◇ kūṭi tirumaṇi-vaḷa [3+] K+V; kṣattriya-cikāmaṇi-vaḷanāṭṭu VVG — 6 [?11+](cōḻa-mūvē)[tavēḷā]ṉ ◇ [2+] Irumaṭi mu [3+] ṉ K+V; [4+] ṉ cōḻa mūvē [6+] ṉ VVG — 6 Aiya [?7+] ḷar [...] ◇ Aiya(ṉ) [6+] K+V; Aiya [5+] VVG
1Prosperity! Fortune!
1Twenty seventh year, ninetieth day of [... who took] the head of the heroic Pāṇḍya king.
1-6 ... Arumoḻitēvaccaruppētimaṅkalam ... who graciously took the Eastern country, the Ganges and Kaṭāram ... Vakaiyālaṉ ... of the veḷḷāṉvakai category (varicai) ... the tirumantiravōlai Caḷukki-kulakāla-mūvēntavēḷāṉ, having said (eṉṟu) that, so that it is put in the account (variyil iṭa), he↓1 graciously uttered with his glorious mouth ... the chief (araiyar), lord (kiḻavar) of Cēkaranallūr, [...]yilūraṉ Cōḻa-mūvēntavēḷāṉ, who took Maṇṇai ... of the Kṣatra-cikāmaṇi-vaḷanāṭu ...
2Kaṭāram is a port in Southeast Asia. The phrase "who graciously took the Eastern country, the Ganges and Kaṭāram" is formulaic and found in many cōḻa inscriptions.
First edited in Kuppusamy 2006 (PI 451). First translated in Kuppusamy 2010 (PI 451). Re-edited in Vicayavēṇukōpāl 2017 (Tirunaḷḷāṟu 1), with photo and the text (most probably unrelated) on the next two blocks of the base edited in continuation for lines 1-5.
This edition revised by G. Vijayavenugopal (2019). Review and updates (based on photos by N. Ramaswamy), encoding, critical apparatus and translation by Emmanuel Francis (2020).
↑1. That is, the king.