Kāppalūr, Tirukkāmēśvara, stele, time of Parakesarivarman Rājendra Cōḻa, year 16

Metadata

Current Version:  draft, 2024-05-09Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSTamilNadu00022

Summary: Donation of goats for upkeeping a perpetual lamp and of land for a flower garden.

Hand Description:

Left-oriented hook at the bottom of the stroke of , r, , .


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

Column A 1svasti śrī

Āciriyappā
tiru maṇṇi vaḷara Iru-nila-maṭan=taiyum
pōr-ceya-p pāvai2yum cīr-t-taṉi-c celviyum
taṉ perun= tēviyar āki Iṉpuṟa
neṭutiṉil Ūḻiyuḷ 3 Iṭa-tuṟai nāṭum
tuṭarvaṉa vēli-p paṭar vaṉa-vāciyum
cuḷḷi-c cūḻ-matiṭ koḷḷi4-p-pākkaiyum
naṇṇaṟk’ arumuraṇ maṇṇai-k=-kaṭak=kamum
poru-kaṭal īḻa⟨t⟩t’ araiyar ta[m] muṭiyu5m
āṅkavar tēviyar ōṅkeḻil muṭiyu[m]
muṉṉavar pak=kal teṉṉavar vaitta
cun6tara-muṭiyum intiraṉ āramun=
teṇṭirai Īḻa-maṇṭala[m] muḻuvatum
eṟi-paṭai-k kēraḷar muṟaimaiyiṟ 7cūṭuṅ
kulataṉam ākiya palarpukaḻ muṭiyum
ceṅkatir mālai⟨yu⟩ṅ caṅkatir vēlai-t
tol peru8ṅkāvaṟ pal-paḻan= tīvum
ceruviṟ ciṉavil irupatt’ oru kāl
araicu kaḷaikaṭṭa paracu-rāmaṉ
mēvaru9ñ cān=timat tīvaraṇ karuti
y-iruttiya cem-poṟ ṟiru-t-taku muṭiyum
payaṅkoṭu paḻimika (mu)10yaṅkiyil mutukiṭṭ’
oḷittacaya ciṅkaṉ aḷapperum pukaḻoṭum
pīṭiyil i¡l!⟨r⟩aṭṭa-pāṭi Ēḻ’ a11rai
y-ilak=kamum nava-n¿a?⟨i⟩ti=-kula-p peru-malaikaḷum
vik=kirama-v¡i!⟨ī⟩rar cak=kara(k=)-kōṭṭamu[m]
mutirpaṭa va(l)12lai matura-maṇṭalamuṅ
kāmiṭai vaḷaiya nāmaṇai-k kōṇa¿y?⟨m⟩um
veñciṉ vīrar pañ13ca-p-paḷḷiyum
pācaṭai-p paḻaṉa mācuṇi-t-tēcamum
ay¿ā?⟨ar⟩vilvaṇ kīrtti yātiñaka ra14v¡a!⟨ai⟩yiṟ
can=tiraṉ ṟol-kulatt’ intira rataṉai
viḷaiya[ma]r-k= kaḷattu=k= kiḷaiyoṭum piṭi15ttu
palataṉa-t toṭuniṟai kula-taṉa-k= kuvaiyuṅ
kiṭṭaruñ ceṟimiḷai yoṭṭa viṣai16yamum
pūcurar cērnal-k= kōcala-ñāṭun=
taṉ(ma)-pālaṉai vemmuṉai y-aḻittu
va17ṇṭamar cōlai-t taṇṭa puttiyum
iraṇa cūraṉai muṟaṇu¿k?⟨ṟ⟩at tāk=ki-t
tik-kaṇai kīrtti ta 18k=kaṇa lāṭamuṅ
kōvin=ta cantaṉ māviḻin (tōṭa)t
taṅkāta cāral vaṅkāḷa tēcamun
19toṭukaṭaṟ caṅ⟨ku⟩ koṭṭal mahi-p(āla)ṉai
veñcamar vaḷākatt’ añcuviyatt-aruḷi ⌈
20y-oṉtiṟal āṉaiyum peṇṭir pa(ṇ)ṭāramum
nittila neṭuṅka(ṭal u)ttira-lāṭa21mum
veṟimalar-t tīrttatt’ e(ṟi)puṉaṟ kaṅkaiyum
Alaikaṭal naṭuvaṟ palakalañ 22celutti-c
caṅkirāma vijaiyōttuṅka-pa(n)ma
ākiya kiṭāratt’ araiyaṉai vā23kayam
poru-kaṭal kumpa-k= kariyoṭum aka(ppaṭu)tt’
urimaiyiṟ ak=kiya peru-niti piṟak=ka24mum
ārttavaṉ akan¿e?⟨a⟩ka⟨r⟩p pōrt toḻil vāya[1×]lil
viccātira-tōraṇamu[m] ⌈25m¿oy?⟨u⟩ttoḷiṟ
puṉai-maṇi-p putavamuṅ kaṉamaṇi-k= katavum
niṟai śrī-vijaiyamu26n= tuṟai¡ñ!⟨n⟩īr-p paṇṇaiyum
vaṉmalai yūreyiṟ ṟoṉmalai yūrum
āḻkaṭal akaḻ27cūḻ māyiru ṭiṅkamuṅ
kalaṅkā valviṉai y-ilaṅkācōkamuṅ
k¿o?⟨ā⟩ppuṟu niṟai 28puṉal māppa ¿m?⟨p⟩āḷamuṅ
kāvalam puricai mēv(ili)ṉ paṅkamum
viḷai29ppan= tūruṭai vaḷaippaṉan= tūruṅ
kalaitta-k= kōrpukaḻ-t ta(l)ait tak=kō30lamun=
tītamar valviṉai mātam¿a?⟨ā⟩-(li)ṅkamuṅ
kaḻāḷurik=kun tiṟal ilāmuritōr
Column B 1=31tēṉa-k= ka¿vā?⟨la⟩rpoḻil mānak=ka vāramun=
toṭukaṭaṟ kāvaṟ kaṭumuraṭ kaṭāramu
2=32-p-poru taṇṭāṟ koṇṭa

kō-p-parakēcari-panmar-ā¡n!⟨ṉ⟩a Uṭaiyār śrī-rājen¡t!⟨d⟩ra-
3=33-cōḻa-devark=ku yāṇṭu 10 6 -Āvatu

jayaṅ-koṇṭa-cōḻa-maṇṭalattu pa-
4=34ṅkala-nāṭṭu kāma-p-pullūr-āṉa rāja-cūḷāmaṇi-caturvveti-maṅkala-
5=35ttu Uṭaiyār śrī-kayilāyam uṭaiya tiru-k=-kāmai-nak=kar kōyilil dakṣi-
6=36ṇā-m¡u!⟨ū⟩rttikaḷuk=ku senāpati-rajaja-brahma-mā-rāyar kūli-c-cēva-
7=37kaṉ cēn=taṉ kumaraṉ vaiyyapitta tiru-nan=tā-viḷak=ku Oṉṟuk=ku vaitta
8=38Āṭu toṇṇūṟu

Ivv-āṭu toṇṇūṟuṅ kai-k=-koṇṭu can¡t!⟨d⟩t=tita-
9=39-(vaṟ) tiru-nan=tā-viḷuk=ku Oṉrum Erippat’ āṉōm Ivv-ūr śiva-brāhmaṇar
10=40bhāradvāja-nārāyaṇa-p-paṭṭaṇum Ivaṉ ta⟨m⟩pimārum uḷḷiṭṭa śiva-brāhmaṇar-ō-
11=41m Irāja-cūḷāmaṇi-c-caruppēti-maṅkalattu sabhaiyōm

Eṅkaḷ-ūr
12=42śrī-kayilāyam uṭai(ya) tiruk=kāmai-nak=kark=ku tiru-nan=ta-vāṉam-āka nilam āvatu


13=43ṅkaḷ kārampicēṭṭu tiru-viyalūr daśapiriya-paṭṭaṉ brāhmaṇi-kuḷam pirāṭṭi-
14=44[2×] pak=kalum puḷḷaḷūr tattaya-kiramavittaṉun= tampimāru pak=kalum
15=45(vi)lai koṇṭu (noykuḷā)-vaṭṭattil nilam śrī-rājen¡t!⟨d⟩ra-cōḻāṉ
16=46tiru-nan=tavāṉam eṉṟu tiru-nāmañ cārtti-k= kuṭutta kuḻi mu-ṉ-ṉūṟṟu mu-p-pa
17=47tt-aiñcu-k= kuḻi mu-ṉ-ṉūṟṟu muppatt-aiñcu kuḻiyun= tiru-nan=ta-vāṉam-ā¿k=?⟨ka⟩ kuṭu
18=48ttōm sa[bhai]yōm

dakṣiṇā-m¡u!⟨ū⟩rttikaḷuk=ku muṉṟu san=tiyum A(r)c(ca)-
19=49ṉaik=ku U(ṭai) [2+] (y)utu nā-ṉāḻi Ariciyāl tiru-v-amurtuṅ kaṟi-y-amut’ oṉṟu ne-
20=50[y]-amut’ iru [3+] yun= tayir-amut’ uriyum aṭaik=kāy-amut’ iraṇṭum ilai-y-amutu nālu-
21=51k=ku vaitta-[k kuṭu]ttō[m]

mu-k=-kuṉṟattu śrī-rāj(ā)r-vatik=ku mēṟku koṟṟaṉ vā⟨y⟩-
22=52(k=)kāluk=ku va[ṭa]k=k(u) [2+] kaṇṇāṟṟ’ āṟāñ caturattu cel kā nilaṅkālil kuṭi-p poki
23=52Iṟai kiṭan=ta nilam [2+] (k=k’ aṭaiya) Iraṇṭu mā nīkki mērk’ aṭaiya muṉṟu māvil (cu)-
24=53k[k]ēṇi-(t) tēvaṟk=ku vaṭak=k’ aṭaiya Oru mā nī(k=k)i Itaṉ ōṭum aṭaiya nilam Iraṇṭu mā(vi)-
25=54l kuḻi Āyi(ra)[t]t’ iru-pattu nālum po¡ṉṉ!⟨ṉ⟩ iru-kañlañcum vaittōm sa(bhai)-
26=55yōm

I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩(i)lamum ip-poṉṉuṅ koṇṭu I¡ṉ-ṉ!⟨n-n⟩ivan=tam acan¡t!⟨d⟩titta-
27=56-val sammarta-p-paṭi (ce)lutta-k= kaṭavār Iv(v)-ūr śiva-brahmaṇar bhāradva-
28=57ja-nārāyaṇa-paṭṭaṉum i(va)ṉ tampi periyāṉum ik=-kuṭi (na)mpiyum uḷḷi-
29=58ṭṭār

Itu(kku) pan-māheśvara-rakṣai

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

32-33... year of the glorious Rājendra Cōḻa, the Lord, alias the king Parakesarivarman,

2-33who, ... [meykkīrtti of Rājendra I Cōḻa].

33-38[There are] ninety goats that ... gave for one glorious perpetual lamp that ... had given for the honourable Dakṣināmūrti [deity] in the temple of the glorious Lord Kāmainakkar, Lord of the glorious Kailāsa, Lord of the Rājacūḷāmaṇicaturvedimaṅgala, alias Kāmappullūr in the Paṅkalanāṭu, [itself a subdivision] of the Jayaṅkoṇṭacōḻamaṇṭalam.

38-42With these ninety goats, we have become those who will burn (erippatu↓1), as long as the moon and the sun, one glorious perpetual lamp, We the Śivabrāhmaṇas, including the Bhāradvāja Nārāyaṇappaṭṭaṉ, a Śivabrāhmaṇa of this village, and his honourable younger brother, and We, the members of the assembly of Rājacūḷāmaṇicaturvedimaṅgala.

41-42There is in our village a land as glorious flower garden for the glorious Kāmainakkar, Lord of the glorious Kailāsa.

42-48We, the members of the assembly, We have given as glorious flower garden ...

48-51We have given ...

51-55We, the members of the assembly, We have given ...

55-56With this land and this gold, the Śivabrāhmaṇas of this village, including the Bhāradvāja Nārāyaṇappaṭṭaṉ, a Śivabrāhmaṇa of this village, and his younger brother Periyāṉ, are assigned to have this binding agreement (nivantam↓2) proceed as long as the moon and the sun.

56-58This [is under] the protetion of the Paṉmaheśvaras.

Bibliography

Edited in Īsvaraṉ 2009: pages 68–70.

Edited and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based on autopsy and photos (Emmanuel Francis, 2019).

Primary

Īsvaraṉ, Ka. 2009. Kāppalūr. TNSDA Publications 206. Tamiḻnāṭu Aracu Tolliyal Tuṟai.
[siglum I]

Notes

↑1. Instead of expected erippōm.
↑2. Sanskrit nibandha.