Tiruppulivaṉam, Vyāghrapurīśvara temple, time of Tribhuvana Vīra, year 37

Metadata

Current Version:  draft, 2024-09-06Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSSII1200096

Summary: Recapitulative inscription recording an inventory of earlier endowments.

Hand Description:

No distinction between e and ē, nor between o and ō.


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1svasti śrī

tiruvā[y-k-kēḻvi muṉ]ṉ-āka-t

tiribhuvaṉa-c-cakravattikaḷ maturaiyum Īḻamuṅ karuvūrum pāṇṭiyaṉ muṭi-t-talaiyuṅ koṇṭaruḷi v¡i!⟨ī⟩rar Abhiṣekamum vicaiyar Abhiṣekamum paṇṇiyaruḷiṉa tiribhuvaṉa-v¡i!⟨ī⟩ra-tēvaṟku yāṇṭu 3 10 7dashĀvatu mithuṉa-nāyaṟṟu pūrva-pakṣattu
2navamiyum nāyaṟṟu-[k-kiḻa]m[ai]yum peṟṟa Attattu nāḷ

jayaṅ-koṇṭa-cōḻamaṇṭalattu-k kāliyūṟ-kōttaṭṭu taṉiyūr Uttaramēlūr-āṉa Irājen¡t!⟨d⟩ra-cōḻa-c-caturvedi-maṅkalattu mahāsabhaiyōm Eḻuttu

namm-¡u!⟨ū⟩r Uṭaiyār tiru-p-pulivaṉam-uṭaiya nāyaṉārkku tiru-nuntā-vi-
3ḷakku Erippat-āka Eṅkaḷ pūrvakaḷ pala⟨r⟩ pakkalum poṉ koṇṭu poli-y-ūṭṭukku Erikka-k kaṭavarkaḷ-āka muṉṉāḷil kalveṭṭiṉa tiru-nuntā-viḷakkukaḷil irājamāttāṇṭaṉ-ākiya Aparājita-vikramavanmarkku yāṇṭu 10 4dashĀvatu nāḷil ¡ri!⟨r⟩ya-grahaṉattukku rāja-
4māttāṇḍa
ṉ-ākiya Aparājita-vikramapanmar pakkaḷ kai-k koṇṭa [poṉ] niṟai cem poṉ [100] kaḻañcukku Erikka-k kaṭavat-āka tiru-p-pulivaṉam-uṭaiyār kōyililum naṭuviṟ kōyililuṅ kalveṭṭiṉa nilai-viḷakku nālum

...

Apparatus

4 [poṉ] niṟai[pura]niṟai VA • See [p]o⟨ṉ⟩ niṟai in the other copy of this inscription (SII 6, no. 350, line 5).4 [100] VA • The number nūṟṟu is legible in the other copy of this inscription (SII 6, no. 350, line 5).

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

1 As there were previously royal orders (tiruvāykkēḻvi muṉṉāka).

1-2 37th year of the king Tribhuvana Vīra, the emperor of the three worlds, who, having graciously taken Maturai, Īḻam, Karuvūr and the crowned head of the Pāṇḍya, graciously made the anointment of heroes and and the anointment of the victors, on the day of attam↓1, which coincides with (peṟṟa) the ninth lunar day (navami↓2), a Sunday, in the first fortnight of the month of mithuna.

2Writ of we, the members of the assembly of Rājendracōḻacaturvedimaṅgala alias Uttaramēlūr↓3, a taṉiyūr in the Kāliyuṟkōṭṭam in the Jayaṅkoṇṭacōḻamaṇṭalam.

2-4

  • So as to burn a glorious perpetual lamp for the Lord (uṭaiyār) (of) our village, the Lord (nāyaṉār), who owns (uṭaiya) Tiruppulivaṉanam,
  • so that to become those whose duty is to burn with ↓4 the earned interest from (koṇṭu↓5) the gold [obtained] from many among our predecessors (eṅkaḷ pūrvakaḷ↓6),
among the glorious perpetual lamps, that were inscribed↓7 in previous times, [there are] four pedestal-lamps (nilai-viḷakku) that were inscribed in the temple of the Lord of Tiruppulivaṉam and in the temple in the middle (naṭuvil↓8), so that there be dutiful burning for the [100] kaḻañcus of refined gold ... ([poṉ] niṟai) received (kai-k koṇṭa↓9) from Aparājitavikramavarman, alias Rājamārtāṇḍa, [at the time of] a solar eclipse at the time of the 14th year of Aparājitavikramavarman, alias Rājamārtāṇḍa.

... ↓10

Commentary

There is another copy of this inscription with some variants and variant spellings (SII 6, no. 350) in the Vaikuṇṭhaperumāḷ temple in Uttiramērūr.

Venkatasubba Ayyar 1943 identifies Tribhuvana Vīra with Kulottuṅga III Cōḻa and dates the record to 7th June 1215 CE.

Bibliography

First reported in ARIE 1923-1924 (ARIE/1923-1924/B/1923/396).

First edited Venkatasubba Ayyar 1943 (SII 12, no. 96); text and summary in Mahalingam 1988 (IP no. 271).

Digitally encoded here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024), based on Venkatasubba Ayyar 1943. First translated by Emmanuel Francis (2024).

Primary

Venkatasubba Ayyar, V. 1943. South Indian Inscriptions. Volume XII: The Pallavas (with Introductory Notes in English). South Indian Inscriptions 12. Madras: Government Press.
Pages 42–43, № 96. [siglum VA]
Mahalingam, T. V. 1988. Inscriptions of the Pallavas. New Delhi; Delhi: Indian Council of Historical Research; Agam Prakashan.
Pages 656–657, № 271. [siglum TVM]

Secondary

ARIE 1923-1924. Page 32, appendix B/396, № 396.

Notes

↑1. That is, Sanskrit hasta, the 13th nakṣatra.
↑2. That is, Sanskrit navamī.
↑3. That is, Uttiramērūr.
↑4. Literally, "for".
↑5. Literally, "having taken", that is, "with".
↑6. That is, eṅkaḷ pūrvarkaḷ.
↑7. That is, the donation of which was recorded in an inscription.
↑8. This must be the temple, or rather the maṇḍapa, in the middle of the village of Uttiramērūr, known as the Vaikuṇṭhaperumāḷ, which served as the meeting place for the local assembly. See Gros and Nagaswamy 1970: pages 17–18, note 1.
↑9. Literally, "got in hands".
↑10. As there is another copy of this inscription (SII 6, no. 350) and as SII 12 concerns only the Pallava inscriptions, Venkatasubba Ayyar 1943 did not provide the text of these lines, which record donations by Kṛṣṇa III Rāṣṭrakūṭa and Parāntaka I Cōḻa. See Venkatasubba Ayyar 1943: page 43, note 1.