Mēlpāṭi, Somanātheśvara temple, time of Mummuṭi Cōḻa Rājarāja Rājakesarivarman, year 14

Metadata

Current Version:  draft, 2024-09-06Z

Editors:   Eugen Hultzsch and Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSSII0300019

Summary: ...

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1svasti śrī

Āciriyappā
tiru-makaḷ pōla-[p] peru-nila-c-celviyu2n=
tanakkē yurimai pūṇṭamai maṉa-k-koḷa-k karuti-k
kān=taḷūr3-c-cālai kalam aṟutt-a[ru]ḷi-k
kaṅka-pāṭiyu ṉuḷampa-pāṭi[yu]m
4taṭiya-pāṭiyu⟨m⟩ veṅkai-nāṭuṅ
kuṭa-malai-nāṭun=
taṇṭāṟ k[o]5ṇṭa ta¿ṇṇ?⟨ṉ⟩
eḻil vaḷar oḷi
c[e]ḻiyarai-t tēcu ko[ṇ]ṭa


6śrī-mu-m-muṭi-cōḻa-deva[ṟ]ku kō-rāja-rāja-r[ā]ja-kē[sa]-
7ri-vanmaṟki yāṇṭu 10 4-Āvatu

[pa]ṭuvūr-k-kōṭṭat[tu] m¿iy[y]?⟨īy⟩[ā]-
8ṟu-nāṭṭu tiru-vallattu sabhaiyōm cōṇāṭṭu teṉ-karai-[p]-
9-pāmpu[ṇi]-k-kūṟṟatt’ araicūr-arai[cūr-u]ṭaiyāṉ ¡I!⟨Ī⟩r-āyirava[ṉ] pal-
10lavayaṉ-āṉa mu-m-muṭi-c-cōḻa-pōcaṉ pakkal nāṅ[kaḷ] ko[ṇ]ṭu
11kaṭava [p]oṉ {d}dharmma-kaṭṭaḷai-t tuḷai niṟai patiṉ-aiṅ-kaḻañcu

[I]-
12p-po⟨ṉ⟩ 10 5 kaḻañcukkum āka-t tūy-nāṭṭ’ irājāśr¿i?⟨ā⟩[ya]-[pu]ra[ttu] cōḻē-
13n¡t!⟨d⟩ra-ciṅka-Ī[śva]ram-uṭaiya mahā-devaṟku ca[ntr]āditya-vat· Oru tiru-nan=tā-
14-viḷakk’ erippataṟku [E]ṅkaḷ m[ē]l-piṭākai vā[ṇa]-samu[dra]tti[ṉ]
15kīḻ-mañcikkam-āṉa nilam ciṟṟampalattu-k kōlāl vaitta
16kuḻi y-āyiram

Ivv-āyiraṅ kuḻiyuṅ k[o]ṇṭ’ ivv-irājāśra-
17ya-purattu Arumoḻi-tēva-p-p[e]run=-te[ru]viṟ caṅkara-p-pāṭi-
18yāṉ kaṇṭaṉ maṟavaṉ-āṉa cōḻēntira-ciṅka-mā[yi]laṭṭiyē
19It-tiru-nan=tā-viḷakkukku nicatam Uḻa[k=ku] n[e]¡yy!⟨y⟩ aṭṭuva[ta]ṟku [I]⟨p⟩-[ bhūmi]
20ko[ṇ]ṭu Aṭṭu¿[n]?⟨vat’⟩ āka kuṭuttōm sabhaiyōm

Id-dha⟨r⟩mma[m] panmā[he]-
21śvarar rakṣai

Apparatus

2 maṉakkoḷakmaṉakkoḷk SII

Translation by Hultzsch 1899

1Hail! Prosperity! In the 14th year [of the reign] of Śrī-Mummuṭi-Cōḻadeva, [alias] king Rājarāja-Rājakesarivarman, who, [in his] tender youth, during which,——having formed the belief↓1 that, as well as the goddess of fortune, the goddess of the great earth had become his wife,——[he] was pleased to destroy the ships [at] Kāntaḷūr-Cālai and conquered by [his] army Kaṅka-pāṭi, Nuḷampa-pāṭi, Taṭiya-pāṭi,Vēṅkai-nāṭu and Kuṭamalai-nāṭu,——deprived the Ceḻiyas, whose lustre had been growing, of [their] splendour;——we, the assembly of Tiruvallam in Mīyāṟu-nāṭu, [a subdivision] of Paṭuvūr-kōṭṭam, have received fifteen kaḻañcus of gold, weighed by the balance [used in the case] of charitable edicts (dharma-kaṭṭaḷai), from Īrāyiravaṉ Pallavayaṉ, alias Mummuṭi-Cōḻa-Pōcaṉ, the lord of Araicūr [and a native of] Araicūr in Pāmpuṇi-kūṟṟam, [a subdivision] on the southern bank [of the Kāvērī] in Cōṇāṭu.

11For these 15 kaḻañcus of gold, [we] assigned one thousand kuḻis, [measured] by the rod of Ciṟṟampalam,↓2 of land which formed the eastern mañcikkam↓3 of Vā[ṇa]samu[dr]am, a hamlet to the west of our [village],↓4 to [the god] Mahādeva of the Cōḻēndrasiṁha-Īśvara [temple] at Rājāśrayapuram in Tūy-nāṭu, for burning one perpetual lamp as long as the moon and the sun endure.

16These one thousand kuḻis of land we, the assembly, made over [to] Kaṇṭaṉ-Maṟavaṉ, alias Cōḻendrasiṁha-Mā[yi]laṭṭi, of Caṅkarappāṭi, [who resides] in the high-street of Arumoḻideva in this Rājāśrayapuram, in order to supply to this perpetual lamp [one] uḻakku of ghee daily.

20This charity [is placed under] the protection of all Māheśvaras.

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

614th year of ...,

1-5who ... [meykkīrtti of Rājarāja I Cōḷa, with variants]

Bibliography

Edited in Hultzsch 1899, with English translation (SII 3.19).

This edition by Emmanuel Francis (2024), based on Hultzsch 1899 and photos (E. Francis, 2024).

Primary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian Inscriptions. Volume III: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil Country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions, 3.1. Madras: Governement Press.
Pages 29–30, № 19. [siglum SII ]

Notes

↑1. See Vol. II. p. 249, note 2.
↑2. This is the Tamil name of Cidambaram.
↑3. The same word occurs in an inscription at Māmallapuram; see Vol. I. p. 66, note 5.
↑4. Compare above, No. 12, text line 3.