Mēlpāṭi, Cōḻēśvara temple, time of Rājarāja Rājakesarivarman Rājarāja, year 29

Metadata

Current Version:  draft, 2024-09-06Z

Editors:   Eugen Hultzsch and Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSSII0300017

Summary: ...

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1svasti śrī

Āciriyappā
tiru-makaḷ pōla-p peru-nila-c-celviyun=
ta2ṉak[kē] y-u[ri]mai pūṇṭamai maṉa-k-koḷa-k
kān=ta[ḷū]r-c cā3[lai] kalam aṟutt-aruḷi
vēṅkai-nāṭuṅ kaṅka-pāṭiyum
nuḷam[pa]4-[p]āṭiyun= taṭikai-pāṭiyuṅ
kuṭa-malai-nāṭuṅ kollamuṅ kaliṅkamum
5Eṇ-ṭicai pukaḻ tara v-īḻa-maṇṭalamum
iraṭṭa-pāṭi y-ēḻ’ arai y-ilakkamun=
tiṇ-[ṭi]6ṟal veṉṟi-t taṇṭāṟ koṇṭa ta¡ṉṉ!⟨ṉ⟩
eḻil vaḷar ¿avu?⟨ū⟩ḻi y-ellā 7yāṇṭun=
toḻutakai viḷaṅkum yāṇṭē
ceḻiyarai-t tēcu ko8

śrī-kō-rāja-rāja-rāja-sari-varmmar-āṉa śrī-rāja-rāja-devaṟku yāṇ[ṭu]
9[2 10] 9-Āvatu

jayaṅ-koṇṭa-cōḻa-maṇṭalattu-p perum-pāṇa-p-[p]āṭi-t-tū-ñāṭ[ṭu]
10mēṟ-pāṭi-y-āṉa rājāśraya-purattu Āṟṟūr-t tuñciṉa devaṟku-p paḷḷi-paṭai-
11-[y]-āka Uṭaiyār śrī-rāja-rāja-devar Eṭuppitt-aruḷiṉa tiru-v-aṟiñc¡i!⟨ī⟩śvarattu
12mahā-devaṟku veṇkuṉṟa-k-kōṭṭattu maruta-⟨n⟩āṭṭu veḷḷāḷaṉ Aruvā-k
13[kīḻāḷ] mutti-kaṇṭaṉ-ēṉ vaitta tiru-na⟨n⟩tā-viḷakku Oṉṟiṉukku
14v[ait]ta cāvā-m¡u!⟨ū⟩vā-p-pēr-āṭu toṇṇūṟṟ’ āṟuṅ kai-k-koṇṭu
15ni[catam] Uḻakku ney rāja-kēcariyāl cantirātitta-vaṟ Aṭ[ṭu]⟨va⟩tān-ēṉ Irā[jā]śraya-purattu
16[I]ṭ[aiya]n Ēṇi k¡e!⟨a⟩ṅkātiran-ēṉ

Apparatus

1 maṉakkoḷakmaṉakkoḷk SII

Translation by Hultzsch 1899

1Hail! Prosperity! In the 29th year [of the reign] of the glorious king Rājarāja-Rājakesarivarman, alias Śrī-Rājarājadeva, who, etc.,↓1——I, the cultivator [Veḷḷāḷaṉ] Aruvā-[Kīḻāḷ] Muttikaṇṭaṉ of Marut[a-n]āṭu in Veṇkuṉṟa-kōṭṭam, gave one perpetual lamp to [the god] Mahādeva of the holy Aṟiñcīśvara [temple],——which the lord Śrī-Rājarājadeva had been pleased to build as a resting-place for the king who fell asleep at Āṟṟūr, in Mēṟpāṭi, alias Rājāśrayapuram, [a city] in Tūñāṭu, [a subdivision] of Perumpāṇa-pāṭi in Jayaṅkoṇṭa-Cōḻa-maṇṭalam,——[and] assigned to [this lamp] ninety-six full-grown ewes, which must neither die nor grow old.↓2

14Having received [these ewes], I, the shepherd Ēṇi Gaṅgādharaṉ of Rājāśrayapuram, shall pour out daily, as long as the moon and the sun endure, [one] uḻakku of ghee, [measured] by the Rājakēsari.

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

8-929th year of the glorious king Rājarāja, alias the glorious king Ṟājarāja Rājarājakesarivarman,

1-8who ... [meykkīrtti of Rājarāja I Cōḷa]

9-16...

Bibliography

Edited in Hultzsch 1899, with English translation and facsimile (SII 3.17).

This edition by Emmanuel Francis (2024), based on Hultzsch 1899 and photos (E. Francis, 2024).

Primary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian Inscriptions. Volume III: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil Country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions, 3.1. Madras: Governement Press.
Pages 26–27, № 17, plate III. [siglum SII ]

Notes

↑1. The historical introduction of this inscription is identical with that of No. 15; it reads, however, taṭikaipāṭi (l. 4), while Nos. 15 and 16 have taṭīkapāṭi.
↑2. Compare Vol. II. p. 375, note 3.