Current Version: draft, 2024-09-06Z
Editors: Eugen Hultzsch and Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSSII0300009
Summary: ...
Hand Description:
No metadata were provided in the table for this inscription
śrī-kōrāja-rājakēsari-[va]¿n?⟨nm⟩ar-āna śrī-rāja-rājade[va]rkku [y]āṇ[ṭu] 2 10 4-Ā[va]tu nāḷ [100] 2 10 4-¡n!⟨ṉ⟩āl
Uṭaiyār śrī-rāja-rāja-rāja-devar tañcāvūr-p periya-ceṇṭu-vā-
4[yi]l-[c] cittira-kūṭattu teṟkkil kallū[riyil] E[ḻu]nt-aruḷi Iruntu co[ṇ]āṭṭum co[ṇ]āṭṭu-[p]
paṭum pu[ṟa](ṇi)-nāṭukaḷilum toṇṭai-nāṭṭilu[m] pāṇṭi-nāṭ-āna rāja-rāja-vaḷanāṭṭilum pā[ppa]ṉ Ūrkaḷilum vaikhāṉasar Ūrkaḷi-
5[lu]m savaṇṇara Ūrkaḷilum kāṇi Uṭai[yār] yāṇṭu 10 6-Āvatu [mu]tal 2 10 3-[Ā]vatu varaiyil Īr-āṇṭu
nirampi [mū]-v-āṇṭu tantaṅkāṇi-y-āṉa nila[ṅ]kaḷukku Avvava Ūr[ka]ḷilāroṭum Ūri-ṭu-vari-p-[p]āṭu
Iṟai Iṟātu pō¡n!⟨ṉ⟩ār kāṇi
6Uṭaiyārai-t tavira Ūr-nilam-āy A[vva]va Ū{ra}rkaḷi[lār]ē [viṟṟu-k] koḷḷa[p]-p-[eṟuvā]r[kaḷ
ā]ka[vu]m [y]ā[ṇ]ṭu [2 10 4-Āva]tu [mutal Īr]-āṇṭu [ni]ram[pi mū]-v-āṇṭu Ūr-iṭu-vari-p-[p]āṭu
Iṟai Iṟātu pōṉār kāṇi Uṭai-
7yārai-t tavira [A]vvava Ūrkaḷilāre [vi]ṟṟu-k koḷḷa-[p]-pe{ṟ}ṟu[v]ārkaḷ ākavum eṉṟu
Ip-paricu tiru-vāy-moḻin--
8t-aruḷiṉa pa[ṭi] tiru-mantira-v-ōlai rājakēsari-nallūr kiḻavaṉ Eḻuttiṉālum tiru-mantira-v-ōlai-nāyakaṉ
9mu-m-muṭi-cō[ḻa]-brahma-mā-rāya[ṉu]m mu-m-muṭi-cōḻa-p[ō]caṉum Oppiṭṭu-p-pukun=ta kēḻvi-p paṭi 2 10 4-Āvatu
na
10100 4 10 3 ṉā[l va]riyil ¿aṭu?⟨iṭ⟩ṭatu
1 pōla ◇ pol SII — 1 ma[⟨⟨ṉa⟩⟩]kkoḷa ◇ ma[⟨⟨ṉa⟩⟩]kkoḷ SII
2 [I]¿l?⟨r⟩aṭṭapāṭi ◇ [I]laṭṭapāṭi SII
1Hail! Prosperity! On the 124th day of the 24th year [of the reign] of the glorious king Rājarāja-Kesarivarman, alias Śrī-Rājarājadeva, who, [in] his life of growing strength, during which,——[in] the belief that, as well as the goddess of fortune, the goddess of the great earth had become his wife,——he was pleased to destroy the ships [at] Kāntaḷūr-Cālai, and conquered by [his] army, which was victorious in great battles, Vēṅkai-nāṭu, Kaṅka-pāṭi, Nuḷampa-pāṭi, Taṭikai-pāṭi, Kuṭamalai-nāṭu, Kollam, Kaliṅkam, Īḻa-maṇṭalam, [the conquest of which] made [him] famous [in] the eight directions, and the seven and a half lakṣas of Ilaṭṭa-pāṭi,——deprived the Ceḻinas of [their] splendour at the very moment when Utakai, which is worshipped everywhere, was [most] resplendent;——the lord Śrī-Rājarājadeva, being graciously seated in the college (kallūri)↓1 on the south of the painted hall (citra-kūṭa) at the great hippodrome gate (periya-ceṇṭu-vāyil) in Tañjāvūr, was pleased to order as follows:——
4"[The land of] those landholders in villages of Brāhmaṇas, in villages of Vaikhānasas, and in villages of Śramaṇas↓2 in Cōṇāṭu, in the adjacent districts included in Cōṇāṭu, in Toṇṭai-nāṭḍu, and in Pāṇṭi-nāṭu, alias Rājarāja-vaḷanāṭu,↓3 who have not paid, on the land owned by them, the taxes due from villages, along with the [other] inhabitants of those villages, for three years, [of which] two are completed, between the 16th and the 23rd years [of my reign], shall become the property of the village and shall be liable to be sold by the inhabitants of those villages to the exclusion of the [defaulting] landholders. Also, [the land of] those who have not paid the taxes due from villages for three years, [of which] two are completed, from the 24th year [of my reign], shall be liable to be sold by the inhabitants of those villages to the exclusion of the [defaulting] landholders."
8Accordingly, having been written by the royal secretary, Rājakēsarinallūr-Kiḻavaṉ, and having been approved by the chief secretary, Mummuḍi-Cōḻa-Brahmamārāyaṉ, and by Mummuṭi-Cōḻa-Pōcaṉ, [this order] was engrossed from dictation onthe 143rd day of the 24th [year of the reign].
1Prosperity! Fortune!
324th year of ...,
1-3who ... [meykkīrtti of Rājarāja I Cōḻa]
Reported in ARIE 1892-1893 (ARIE/1892-1893/B/1893/29).
Edited in Hultzsch 1899, with English translation (SII 3.9).
This edition by Emmanuel Francis (2024), based on Hultzsch 1899.