Ukkal, Perumāḷ temple, time of Rājakesarivarman Rājarāja, year 24, day 124

Metadata

Current Version:  draft, 2024-09-06Z

Editors:   Eugen Hultzsch and Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSSII0300009

Summary: ...

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1svasti śrī

Āciriyappā
tiru-makaḷ pōla pe[ru]-nila-⟨c⟩-cel[viyu]m
taṉakkē [U]rimai pūṇṭamai ma[⟨⟨ṉa⟩⟩]-k-koḷa
kā⟨n⟩taḷur-c cā[{ra}]lai kalam a[ṟu]t[t-aru]ḷi
vēṅkai-nāṭum kaṅka-pāṭiy¡ū!⟨u⟩m
nuḷampa-pāṭiyun taṭikai-pāṭiyum
kuṭamalai-[nā]ṭu{m}2ṅ kollamum kaliṅka[mu]m
Eṇ-ṭicaiy pukaḻ taru Īḻa-maṇ{ṭa}ṭala[mu]m
[I]¿l?⟨r⟩aṭṭa-pāṭi Ēḻ’ arai Ilakkamum
tiṇ-ṭiṟal veṉṟi-⟨t⟩ taṇṭ[ā]ṟ-k koṇ[ṭa] ta[ṉ]
Eḻil vaḷar ¡u!⟨ū⟩ḻi Ellā yāṇṭum
toḻutakai viḷa3ṅkum yāṇṭē
ce[ḻi]narai tēc¡ū!⟨u⟩ koḷ

śrī-kōrāja-rājasari-[va]¿n?nmar-āna śrī-rāja-rājade[va]rkku [y]āṇ[ṭu] 2 10 4-Ā[va]tu nāḷ [100] 2 10 4-¡n!⟨ṉ⟩āl

Uṭaiyār śrī-rāja-rāja-rāja-devar tañcāvūr-p periya-ceṇṭu-vā-
4[yi]l-[c] cittira-kūṭattu teṟkkil kallū[riyil] E[ḻu]nt-aruḷi Iruntu co[ṇ]āṭṭum co[ṇ]āṭṭu-[p] paṭum pu[ṟa](ṇi)-nāṭukaḷilum toṇṭai-nāṭṭilu[m] pāṇṭi-nāṭ-āna rāja-rāja-vaḷanāṭṭilum pā[ppa]ṉ Ūrkaḷilum vaikhāṉasar Ūrkaḷi-
5[lu]m savaṇṇara Ūrkaḷilum kāṇi Uṭai[yār] yāṇṭu 10 6-Āvatu [mu]tal 2 10 3-[Ā]vatu varaiyil Īr-āṇṭu nirampi [mū]-v-āṇṭu tantaṅkāṇi-y-āṉa nila[ṅ]kaḷukku Avvava Ūr[ka]ḷilāroṭum Ūri-ṭu-vari-p-[p]āṭu Iṟai Iṟātu pō¡n!⟨ṉ⟩ār kāṇi
6Uṭaiyārai-t tavira Ūr-nilam-āy A[vva]va Ū{ra}rkaḷi[lār]ē [viṟṟu-k] koḷḷa[p]-p-[eṟuvā]r[kaḷ ā]ka[vu]m [y]ā[ṇ]ṭu [2 10 4-Āva]tu [mutal Īr]-āṇṭu [ni]ram[pi mū]-v-āṇṭu Ūr-iṭu-vari-p-[p]āṭu Iṟai Iṟātu pōṉār kāṇi Uṭai-
7yārai-t tavira [A]vvava Ūrkaḷilāre [vi]ṟṟu-k koḷḷa-[p]-pe{ṟ}ṟu[v]ārkaḷ ākavum eṉṟu Ip-paricu tiru-vāy-moḻin--
8t-aruḷiṉa pa[ṭi] tiru-mantira-v-ōlai rājasari-nallūr kiḻavaṉ Eḻuttiṉālum tiru-mantira-v-ōlai-nāyakaṉ
9mu-m-muṭi-cō[ḻa]-brahma-mā-rāya[ṉu]m mu-m-muṭi-cōḻa-p[ō]caṉum Oppiṭṭu-p-pukun=ta kēḻvi-p paṭi 2 10 4-Āvatu na
10100 4 10 3 ṉā[l va]riyil ¿aṭu?⟨iṭ⟩ṭatu

Apparatus

1 pōlapol SII 1 ma[⟨⟨ṉa⟩⟩]kkoḷama[⟨⟨ṉa⟩⟩]kkoḷ SII
2 [I]¿l?⟨r⟩aṭṭapāṭi[I]laṭṭapāṭi SII

Translation by Hultzsch 1899

1Hail! Prosperity! On the 124th day of the 24th year [of the reign] of the glorious king Rājarāja-Kesarivarman, alias Śrī-Rājarājadeva, who, [in] his life of growing strength, during which,——[in] the belief that, as well as the goddess of fortune, the goddess of the great earth had become his wife,——he was pleased to destroy the ships [at] Kāntaḷūr-Cālai, and conquered by [his] army, which was victorious in great battles, Vēṅkai-nāṭu, Kaṅka-pāṭi, Nuḷampa-pāṭi, Taṭikai-pāṭi, Kuṭamalai-nāṭu, Kollam, Kaliṅkam, Īḻa-maṇṭalam, [the conquest of which] made [him] famous [in] the eight directions, and the seven and a half lakṣas of Ilaṭṭa-pāṭi,——deprived the Ceḻinas of [their] splendour at the very moment when Utakai, which is worshipped everywhere, was [most] resplendent;——the lord Śrī-Rājarājadeva, being graciously seated in the college (kallūri)↓1 on the south of the painted hall (citra-kūṭa) at the great hippodrome gate (periya-ceṇṭu-vāyil) in Tañjāvūr, was pleased to order as follows:——

4"[The land of] those landholders in villages of Brāhmaṇas, in villages of Vaikhānasas, and in villages of Śramaṇas↓2 in Cōṇāṭu, in the adjacent districts included in Cōṇāṭu, in Toṇṭai-nāṭḍu, and in Pāṇṭi-nāṭu, alias Rājarāja-vaḷanāṭu,↓3 who have not paid, on the land owned by them, the taxes due from villages, along with the [other] inhabitants of those villages, for three years, [of which] two are completed, between the 16th and the 23rd years [of my reign], shall become the property of the village and shall be liable to be sold by the inhabitants of those villages to the exclusion of the [defaulting] landholders. Also, [the land of] those who have not paid the taxes due from villages for three years, [of which] two are completed, from the 24th year [of my reign], shall be liable to be sold by the inhabitants of those villages to the exclusion of the [defaulting] landholders."

8Accordingly, having been written by the royal secretary, Rājakēsarinallūr-Kiḻavaṉ, and having been approved by the chief secretary, Mummuḍi-Cōḻa-Brahmamārāyaṉ, and by Mummuṭi-Cōḻa-Pōcaṉ, [this order] was engrossed from dictation onthe 143rd day of the 24th [year of the reign].

Translation by Emmanuel Francis

1Prosperity! Fortune!

324th year of ...,

1-3who ... [meykkīrtti of Rājarāja I Cōḻa]

Bibliography

Reported in ARIE 1892-1893 (ARIE/1892-1893/B/1893/29).

Edited in Hultzsch 1899, with English translation (SII 3.9).

This edition by Emmanuel Francis (2024), based on Hultzsch 1899.

Primary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1899. South-Indian Inscriptions. Volume III: Miscellaneous Inscriptions from the Tamil Country. Part I: Inscriptions at Ukkal, Melpadi, Karuvur, Manimangalam and Tiruvallam. South Indian Inscriptions, 3.1. Madras: Governement Press.
Pages 14–15, № 9. [siglum SII ]

Secondary

ARIE 1892-1893. Page 13, appendix B/1893, № 29.

Notes

↑1. Compare Vol. II. p. 109.
↑2. i.e. Jainas.
↑3. See Vol. II. p. 320, note 3.