Arappākkam, time of Sadāśiva Deva Mahārāya, Śaka year 1488

Metadata

Current Version:  draft, 2024-09-06Z

Editor:   Emmanuel Francis.

DHARMA Identifier: INSSII0100043

Hand Description:


Additional Metadata

No metadata were provided in the table for this inscription

Edition

1śubham astu svasti

śrī-sadā-
2śi
va-deva-mahārāya¡pri!⟨pṛ⟩-
3thi
v¡i!⟨ī⟩-rājyam paṇṇi Aru-
4ḷā niṉṟa cakābdam· 1000 4 100 8 10
58- mēṟ cellā ni⟨ṉ⟩ṟa
6Akṣaya-sa⟨ṃ⟩vat·ssarattu ku-
7mpa-nāyaṟṟu Apara-pakṣa-
8ttu dvādaśi saumya-vāsa-
9rattu nāḷ

śrīman·-mahā-ma-
10ṇḍaleśvara-rāma-rāja-tiru-
11-malaiya-deva-mahārājā-
12vukku vēlūr ciṉṉa-po-
13mmu-nāyakkar viṇṇap-
14pañ ceykaiyil tiru-ma-
15lairājayaṉ sadā-śiva-deva-
16mahārāyar· pātattilē
17viṇṇappañ ceytu v-
18ēlūr jvara-kaṇḍeśvara-
19-svāmikku Aṃgaraṃga-v-
20aibhavattukku v-iṭu-vitta grā-
21mam Aṟappakkam |

Anuṣṭubh
dāna-p22ālanayor mmaddhye
dānā23c śreyo ’nupālanam·
24nāt· svarggam avāpnoti
p25ālanād a¿cc?⟨cy⟩tam· padam· |

Translation by Hultzsch 1891

1-21Let there be prosperity! Hail! After Ciṉṉa-Bommu-nāyaka [of] Vēlūr had made a petition to the illustrious mahāmaṇḍaleśvara Rāmarāja-Tirumalaiya-deva-mahārāja,—Tirumalai-rājayaṉ, having made a petition at the feet of Sadāśiva-deva-mahārāyar, gave the village of Aṟappakkam to [the temple of] Jvarakaṇḍeśvara-svāmin [at] Vēlūr for [providing] all kinds of enjoyments,↓1 on Wednesday the twelfth lunar day of the latter half of the month of Kumbha of the Akshaya-saṁvatsara, which was current after the Śaka year 1488 [had passed], while the illustrious Sadāśiva-deva-mahārāyar was pleased to rule the earth.

21-24"Of a gift and protection, protection is more meritorious than a gift; by a gift one obtains [only] heaven, by protection the eternal abode."

Bibliography

First reported in ARIE 1886-1887 (ARIE/1886-1887/II/1886-1887/38).

First edited Hultzsch 1890 (SII 1.43), with English translation.

Digitally encoded here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2024).

Primary

Hultzsch, Eugen Julius Theodor. 1890. South-Indian Inscriptions, Tamil and Sanskrit, from Stone and Copper-Plate Edicts at Mamallapuram, Kanchipuram, in the North Arcot District, and Other Parts of the Madras Presidency, Chiefly Collected in 1886-87. Volume I. South Indian Inscriptions 1. Madras: Government Press.
Pages 69–71, № 43. [siglum SII]

Secondary

ARIE 1886-1887. Page 5, appendix II, № 38.

Notes

↑1. aṅgaraṅgavaibhavam is a synonym of aṅgaraṅgavaibhogam, which occurs in Nos. 47 and 48 [SII 1.47-48] and means, according to Winslow, “all worldly enjoyments.”