Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00507
Summary: Donation of gold for upkeeping a perpetual lamp and of land to provide sacred food-offerings. Very similar (content, individual mentioned) to INSPallava00506.
Hand Description:
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
(kampa-va)-
2rmmaṟku yāṇṭu patiṉ-ēḻ-ā-
3vatu
maṉaiyir-kōṭṭattu ma-
4ṉaiyiṟ cāṇṭalya (kōṅ) kiḻa-
5varkaḷil ciyacarmmaṉṉā-
6ṉ śrī-kampapaṭṭaṉ prāma-
7ṇi vacantaṉā⟨r⟩ tiru-
8-v-iḻiccil śrī-su-
9prahmaṇṇaya-paṭṭārarkku
10nontā-viḷakku-k kuṭu-
11tta poṉ pati(ṉ-a)-
12¡r!⟨ṟ⟩u kaḻañcu
Ip-poṉ-
13-Il kaḻañciṉ vā-
14y aṟu nāḻi Eṇṇai
15palicai-y-āka (Aṭṭāṇ)-
16ṭu tōṟum mu [10+]
17A¿y?⟨p⟩paci ce [10+]-
18ṭa-t toṇṇū(ṟu)
19nāḻi Eṇṇai E-
20ri-{y}vippōm āṉō-
21m capaiyōm
I-
22nta pirāṭṭiyār tiru-v-a-
23mirtukku-k kuṭutta
24kiḻāṉ ceṟuvil
25vanta pōkam Ā-
26ṭṭāṇṭu tōṟum
27Iruntu kuṭu-
28ppōm āṉōm
29capaiyōm
1–2 °(va)/rmmaṟku ◇ R1 • The original reading might be °(va) /rmmaṟku.
8–9 °su /prahmaṇṇaya° ◇ R1 • The original reading might be subra/hmaṇya°.
1Prosperity! Fortune!
1-3Seventeenth year of Kampavarman.
1-12 [There are] sixteen kaḻañcus of gold that ... Vacantaṉār, the Brahmin [spouse] of ... gave for a perpetual lamp for the glorious Subrahmaṇya ...
12-21 We, the members of the assembly, have become those who will have ...
21-29 We, the members of the assembly, have become those who will give ...
Edited in Irājavēl 2006 (Āvaṇam 17.23.2), in Rajavelu 2008, in B.
Encoded and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on the previous editions, none of which seems sufficiently reliable, notably for the transliteration of Grantha characters of the original and for the length of lacunas. The present digital edition is thus provisional and should be revised with proper visual documentation.