Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00506
Summary: Donation of gold for upkeeping a perpetual lamp and of land to provide sacred food-offerings. Very similar (content, individual mentioned) to INSPallava00507.
Hand Description:
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
(kampa-va)-
2mmaṟku yāṇṭu patiṉ-ēḻ-ā-
3vatu
tiru-v-iḻiccil cupra-
4maṇya-paṭārarkku maṉaiy-
5yiṟ cāṇṭayalaṉ kiḻavaṉ
6kayi [9+] caṉ makan
7śrī-kampapatta¡n!⟨ṉ⟩ pirāmaṇi va-
8santa-pirāṭṭiyār [6+]
9kuṭutta patiṉ-āṟu kaḻañcu
10poṉṉāl kaḻañciṉ vā-
11y A¡r!⟨ṟ⟩u nāḻi-p palicai-y-āka Ā-
12ṭṭāṇṭu tōṟum toṇṇū-
13ru nāḻi Eṇṇai
Ip-po-
14ṉ koṇṭu Erikka [6+]-
15ttu-k koṇṭu nan(tā)-viḷakku
16Erippōm āṉōm
[2+]
17tiru-v-amirtukkuk kuṭutta
18kiḻāṉ ceṟuvil [3+]-
19na kallilum tiru-v-a [5+] -
20vippōm āṉōm
[6+]
21[1 line lost]
22[16+] lai mēl [3+]
23tirukkiṉ kiḻavar-āṉa [7+]
24[6+] maṉṉa [10+]
3–2 °(va)/mmaṟku ◇ B • The original reading might be °(va) /rmmaṟku. — 3–4 cupra/maṇya° ◇ B • The original reading might be subra/hmaṇya°.
1Prosperity! Fortune!
1-3Seventeenth year of Kampavarman.
3-13 With the sixteen kaḻañcus of gold that Vasanta Pirāṭṭiyār, the Brahmin [spouse] of ... gave, ninety nāḻis of oil [are to be provided] ...
13-16 We have become those who, with this gold, [...] will burn a perpetual lamp.
16-20 We have become those who have sacred food-offerings fed (tiru-v-a[mirtu ūṭṭu]vippōm) [...] the field of the landowner given for sacred food-offerings.
20-24 [...]. [The feet of he who protect this pious act are] on my head ([eṉ ta]lai mēl). ...
Edited in Badhreenath 2015.
Encoded and translated here by Emmanuel Francis (2024), based on Badhreenath 2015’s edition, which does not seem sufficiently reliable, notably for the transliteration of Grantha characters of the original and for the length of lacunas. The present digital edition is thus provisional and should be revised with proper visual documentation.