Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00480
Summary: Donation of land for mid-day food offerings (amutu) in a god’s temple.
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
śrī-vijaya-mahārājaṟku yāṇṭu-
2(Eṭṭ-ā)vatu
puliyūr-k-kōṭṭattu-p pērūr-nāṭṭu
3kuḷappākka-kiḻāṉ nātaṉ (tēva)-
4(ṉ Iv)-vūr-t tiru-vahastisvarattu mahātēvaṟkku Ā
5cantira-kālamum nicamum matyāṉatt’ oru tiru-v-amirtuk-
6ku vaitta pūmi tūmpeṉappaṭṭikku mērki-
7ṟ kāṭṭu kuḷakkollai Iru-nūṟṟ’ aimpatu ku-
8ḻi
I-tarmmam rakṣikka kaṭavōm Ūrom {Ūrōm}
itu panmā-
9hesvarar rakṣai
I-tarmmam rakṣippār pāta-
10[1 line lost or illegible]-
11tuḷ Eṉ talai mēḻaṉa
4 tiru-vahastisvarattu ◇ tiru-vahastisvarattu Āvaṇam • It is possible that the Āvaṇam’s edition transcription represents in fact iru-vahastiśvarattu.
8 Ūrom {Ūrōm} ◇ Ūrom Ūrōm Āvaṇam • The duplication of Ūrōm might be a typo in the Āvaṇam’s edition transcription. — 8–9 panmā/hesvarar ◇ panmā/hesvarar Āvaṇam • It is possible that the Āvaṇam’s edition transcription represents in fact panmā/heśvarar.
1 Prosperity! Fortune!
1-2 (Eigh)th year of the glorious and victorious Mahārāja.
2-8 The land that Nātaṉ (Tēvaṉ), the lord of Kuḷappākkam in the Pērūrnāṭu of the Pūliyūrkkōṭṭam, has given for one mid-day glorious food offering, as long as the moon and the sun, ... (nicamum), for the Mahādeva of the Tiruvakastīśvara [of] this village: two hundred fifty kuḻīs [in] Kuḷakkollai ... in the forest west of Tūmpenappaṭṭi.
8 This pious act, we are bound to protect it, we, the village delagates.
8-9 This [pious act is under] the protection of the Panmāheśvaras.
9-11 The feet of he who protects this pious act [...] are on my head.
Edited in Āvaṇam 1991–2019 (Āvaṇam 17, no. 22.1); re-edited here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2020), based on previous edition(s).