Current Version: draft, 2024-04-22Z
Editor: Emmanuel Francis.
DHARMA Identifier: INSPallava00438
Summary: Donation of land for food offering (amutu) to a god (Mahādeva of the Tirukāḷīśvara).
Alternative identifier:
Origin:
Classification:
Languages:
Corresponding Artefact:
Layout:
kō-vi-
2caiya-nan=ti-vikra-
3ma-panmaṟku yāṇṭu 3 Ā-
4vatu
I [4*] Immalūr Uṭaiyaṉ caṭaiyuṭai-
5ya [5*] ¡nēn!⟨ṉēṉ⟩ I¡ṉ-n!⟨n-n⟩āṭṭu brahmatēyam-āṉā nallari tiru-kāḷīśvarattu ma-
6hātēvaṟku madhyānadtu [5*] Amutukku vai(t)ta nila¡ṉṉ!⟨ṉ⟩-āvatu
ci-maṇi-mē-
7llūr teṅka-ceyyiṉ mēlai (Eṉ) Araikkāl ceyyu(m) Eṇ [2*] muka-mēlaṉa Iru-
8nūṟṟu Aimpatu kuḻi (koḷ) Ūr mēlē Iṟai Ēṟṟi ca-
9n=tirātittaval niṟkka Ituk kuṭuttēṉ
Itu panmāheśvara-rakṣai
Itu
1 Prosperity! Fortune!
1-4 Third year of the victorious king Nandivikramavarman.
4-6 That which is the land that I, ... lord [of] ... , have given for midday food offering to the Mahādeva of the Tirkāḷīśvara ... (nallari), which is a brahmadeya in this nāṭu.
6-9 I have given this, so that it remains as long as the moon and the sun, after raising the revenue ...
9 This [pious act is under] the protection of the Paṉmāheśvaras.
9 This↓1.
Edited in Patmāvati 1980; text in Dayalan 2005; encoded and translated here for DHARMA (ERC n° 809994) by Emmanuel Francis (2022), based on previous editions.
↑1. It is not clear if the inscription is lacunose or if this word has been engraved by
mistake.